Thread: Mailing list in French
To all French speakers on the list, I am pleased to announce the start of a PostgreSQL general mailing list in French. Its name is pgsql-fr-generale. I hope many of you will join it so that we can make it an interesting place. Ever since Justin "promoted" me to French advocacy contact I received several requests for information from people who were obviously quite ill at ease with English. I suppose this list could be a boon to advocacy of PostgreSQL in French-speaking countries. Cheers. --------------- Francois Home page: http://www.monpetitcoin.com/ "Would Descartes have programmed in Pascal?" - Umberto Eco
On 19 Aug 2003 at 10:01, Francois Suter wrote: > To all French speakers on the list, > > I am pleased to announce the start of a PostgreSQL general mailing list > in French. Its name is pgsql-fr-generale. I hope many of you will join > it so that we can make it an interesting place. > > Ever since Justin "promoted" me to French advocacy contact I received > several requests for information from people who were obviously quite > ill at ease with English. I suppose this list could be a boon to > advocacy of PostgreSQL in French-speaking countries Well, the idea of mailing list is to exchange information and help each other. Obviously if few great things happen on some mailing list and others don't come to know it, defeats the purpose of having a mailing list. As an experiment can we have a translation gateway so that these two lists, in general and french-general can interact? I mean the idea should be to help people getting communicate better rather than having a separate list as such. Just a thought.. Bye Shridhar -- Year, n.: A period of three hundred and sixty-five disappointments. -- Ambrose Bierce, "The Devil's Dictionary"
> Well, the idea of mailing list is to exchange information and help > each other. > Obviously if few great things happen on some mailing list and others > don't come > to know it, defeats the purpose of having a mailing list. I agree. This is one of my worries. If nothing happens on the French list, it will be an empty shell. Then again, there seems to be a demand for something not in English. So here goes and let's just hope it will work out. > As an experiment can we have a translation gateway so that these two > lists, in > general and french-general can interact? I mean the idea should be to > help > people getting communicate better rather than having a separate list > as such. That would be nice, but how could we go about that? Cheers --------------- Francois Home page: http://www.monpetitcoin.com/ "Would Descartes have programmed in Pascal?" - Umberto Eco
On 19 Aug 2003 at 15:04, Francois Suter wrote: > > As an experiment can we have a translation gateway so that these two > > lists, in > > general and french-general can interact? I mean the idea should be to > > help > > people getting communicate better rather than having a separate list > > as such. > > That would be nice, but how could we go about that? I don't know how to translate emails as such but I think we could hack in few things to translate archives.. Well, let's say we start tracking list archives in english and periodically getting them translated using altavista and storing the resulted copies. I don't know if altavista would allow to do that etc. I tried searching for language translation tools but I have nothing concrete as yet.. Bye Shridhar -- Issawi's Laws of Progress: The Course of Progress: Most things get steadily worse. The Path of Progress: A shortcut is the longest distance between two points.
On Tue, Aug 19, 2003 at 01:40:31PM +0530, Shridhar Daithankar wrote: > On 19 Aug 2003 at 10:01, Francois Suter wrote: > > > I am pleased to announce the start of a PostgreSQL general mailing list > > in French. Its name is pgsql-fr-generale. I hope many of you will join > > it so that we can make it an interesting place. > > Well, the idea of mailing list is to exchange information and help each other. > Obviously if few great things happen on some mailing list and others don't come > to know it, defeats the purpose of having a mailing list. Yeah, but there's not too much you can do about it. You can check what goes on in the spanish list at http://tlali.iztacala.unam.mx/mailman/listinfo/pgsql-ayuda There's a respectable amount of traffic, and I don't think there's anyone who would want to translate it. > As an experiment can we have a translation gateway so that these two lists, in > general and french-general can interact? I mean the idea should be to help > people getting communicate better rather than having a separate list as such. Err... and who is doing the work, exactly? (Maybe Google or Babelfish? Care to set it up?) -- Alvaro Herrera (<alvherre[a]dcc.uchile.cl>) "La grandeza es una experiencia transitoria. Nunca es consistente. Depende en gran parte de la imaginación humana creadora de mitos" (Irulan)
Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl> writes: > Yeah, but there's not too much you can do about it. You can check what > goes on in the spanish list at > http://tlali.iztacala.unam.mx/mailman/listinfo/pgsql-ayuda > There's a respectable amount of traffic, and I don't think there's > anyone who would want to translate it. Yeah, it could only be workable if automatic translation (babelfish) were good enough. I have my doubts... regards, tom lane
> > I am pleased to announce the start of a PostgreSQL general mailing list > > in French. Its name is pgsql-fr-generale. I hope many of you will join > > it so that we can make it an interesting place. I'd be glad to join, but I couldn't find where or how to subscribe... Erwan
> I'd be glad to join, but I couldn't find where or how to subscribe... It's not yet posted on the web site, but you can subscribe by sending a mail to majordomo@postgresql.org, leave the subject line blank and put in the body "SUBSCRIBE pgsql-fr-generale". Bye --------------- Francois Home page: http://www.monpetitcoin.com/ "Would Descartes have programmed in Pascal?" - Umberto Eco
Le Mardi 19 Août 2003 15:27, Erwan DUROSELLE a écrit : > I'd be glad to join, but I couldn't find where or how to subscribe... > Juste send a mail to majordomo@postgresql.org with subscribe pgsql-fr-generale in your email's body. -- Guillaume <!-- http://absfr.tuxfamily.org/ -->.
Le Mardi 19 Août 2003 15:35, Francois Suter a écrit : > > I'd be glad to join, but I couldn't find where or how to subscribe... > > It's not yet posted on the web site, but you can subscribe by sending a > mail to majordomo@postgresql.org, leave the subject line blank and put > in the body "SUBSCRIBE pgsql-fr-generale". > Sorry, I didn't see you already replied : / -- Guillaume <!-- http://absfr.tuxfamily.org/ -->.
I think that's how ALL the different language lists should be done. I think it would be to the benefit of translation software people to 'advertise' with a small trailer on translations. Shridhar Daithankar wrote: > On 19 Aug 2003 at 10:01, Francois Suter wrote: > > >>To all French speakers on the list, >> >>I am pleased to announce the start of a PostgreSQL general mailing list >>in French. Its name is pgsql-fr-generale. I hope many of you will join >>it so that we can make it an interesting place. >> >>Ever since Justin "promoted" me to French advocacy contact I received >>several requests for information from people who were obviously quite >>ill at ease with English. I suppose this list could be a boon to >>advocacy of PostgreSQL in French-speaking countries > > > Well, the idea of mailing list is to exchange information and help each other. > Obviously if few great things happen on some mailing list and others don't come > to know it, defeats the purpose of having a mailing list. > > As an experiment can we have a translation gateway so that these two lists, in > general and french-general can interact? I mean the idea should be to help > people getting communicate better rather than having a separate list as such. > > Just a thought.. > > Bye > Shridhar > > -- > Year, n.: A period of three hundred and sixty-five disappointments. -- Ambrose > Bierce, "The Devil's Dictionary" > > > ---------------------------(end of broadcast)--------------------------- > TIP 9: the planner will ignore your desire to choose an index scan if your > joining column's datatypes do not match >
I just emailed: --------------- http://www.smartlinkcorp.com/ Who power the following site (at least): ---------------------------------------- http://translation2.paralink.com/ the following: ---------------- You have submitted the following information to Smart link corp: Name: Dennis Gearon E-Mail: gearond@fireserve.net Subject: language gateways as advertisement Phone: 541-885-1563 Question: I would like to propose that your company provide software for 'language gateways' for open source mailinglists. This would be excellent exposure to professionals who would at some point be integrating translation softwareinto applications and websites. The mailing list websites would have to provide all other hardware and software.I would suggest that an icon/link be placed on the sites and a small trailer be placed in each translated emailas advertisement for your products. Your request is accepted. Thank you. Shridhar Daithankar wrote: > On 19 Aug 2003 at 15:04, Francois Suter wrote: > >>>As an experiment can we have a translation gateway so that these two >>>lists, in >>>general and french-general can interact? I mean the idea should be to >>>help >>>people getting communicate better rather than having a separate list >>>as such. >> >>That would be nice, but how could we go about that? > > > I don't know how to translate emails as such but I think we could hack in few > things to translate archives.. > > Well, let's say we start tracking list archives in english and periodically > getting them translated using altavista and storing the resulted copies. I > don't know if altavista would allow to do that etc. > > I tried searching for language translation tools but I have nothing concrete as > yet.. > > Bye > Shridhar > > -- > Issawi's Laws of Progress: The Course of Progress: Most things get steadily > worse. The Path of Progress: A shortcut is the longest distance between two > points. > > > ---------------------------(end of broadcast)--------------------------- > TIP 7: don't forget to increase your free space map settings >
On Tue, Aug 19, 2003 at 09:23:28AM -0700, Dennis Gearon wrote: > I just emailed: > --------------- > > http://www.smartlinkcorp.com/ > > Who power the following site (at least): > ---------------------------------------- > > http://translation2.paralink.com/ It's nice to have, but I doubt it will be of any help in the long run. I did some tests and the english generated is worse than mine :-)... but the biggest problem is that it tries to translate the sample SQL statements (from spanish to english!), and the result is really weird. Looks like it first attempts to correct the spelling, and when running a spanish speller over english text the results can be very hilarating :-D Translating that gives meaningless text anyway. Altavista's Babelfish has the same problems... -- Alvaro Herrera (<alvherre[a]dcc.uchile.cl>) "Hay que recordar que la existencia en el cosmos, y particularmente la elaboración de civilizaciones dentro de él no son, por desgracia, nada idílicas" (Ijon Tichy)
My favorite is "poststoneware" (postgres from Spanish to English on Babelfish) >>> Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl> 08/19/03 01:24PM >>> On Tue, Aug 19, 2003 at 09:23:28AM -0700, Dennis Gearon wrote: > I just emailed: > --------------- > > http://www.smartlinkcorp.com/ > > Who power the following site (at least): > ---------------------------------------- > > http://translation2.paralink.com/ It's nice to have, but I doubt it will be of any help in the long run. I did some tests and the english generated is worse than mine :-)... but the biggest problem is that it tries to translate the sample SQL statements (from spanish to english!), and the result is really weird. Looks like it first attempts to correct the spelling, and when running a spanish speller over english text the results can be very hilarating :-D Translating that gives meaningless text anyway. Altavista's Babelfish has the same problems... -- Alvaro Herrera (<alvherre[a]dcc.uchile.cl>) "Hay que recordar que la existencia en el cosmos, y particularmente la elaboración de civilizaciones dentro de él no son, por desgracia, nada idílicas" (Ijon Tichy) ---------------------------(end of broadcast)--------------------------- TIP 6: Have you searched our list archives? http://archives.postgresql.org
Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl> writes: > the biggest problem is that it tries to translate the sample SQL > statements (from spanish to english!), and the result is really weird. I hadn't thought about it, but you're right --- it's hard to believe that a babelfish-grade translator could avoid falling into that trap. Translation in the other direction would be as bad or worse too. You certainly couldn't discuss the fine points of SQL syntax that way :-) regards, tom lane
It'd be nice if there was a: <no_translate>SQL</no_translate> possiblity. Ian Harding wrote: > My favorite is "poststoneware" (postgres from Spanish to English on Babelfish) > > >>>>Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl> 08/19/03 01:24PM >>> > > On Tue, Aug 19, 2003 at 09:23:28AM -0700, Dennis Gearon wrote: > >>I just emailed: >>--------------- >> >> http://www.smartlinkcorp.com/ >> >>Who power the following site (at least): >>---------------------------------------- >> >> http://translation2.paralink.com/ > > > It's nice to have, but I doubt it will be of any help in the long run. > I did some tests and the english generated is worse than mine :-)... but > the biggest problem is that it tries to translate the sample SQL > statements (from spanish to english!), and the result is really weird. > Looks like it first attempts to correct the spelling, and when running > a spanish speller over english text the results can be very hilarating > :-D Translating that gives meaningless text anyway. > > Altavista's Babelfish has the same problems... >
Why not simply create a new list called pgsql-french for all french posting? I thing french speaking people would be happy with that for now. JLL
On Wed, 20 Aug 2003, Jean-Luc Lachance wrote: > > Why not simply create a new list called pgsql-french for all french > posting? > I thing french speaking people would be happy with that for now. Ummmm ... pgsql-fr-generale is that list :)
I did not know it existed. I will subscrib to it. JLL The Hermit Hacker wrote: > > On Wed, 20 Aug 2003, Jean-Luc Lachance wrote: > > > > > Why not simply create a new list called pgsql-french for all french > > posting? > > I thing french speaking people would be happy with that for now. > > Ummmm ... pgsql-fr-generale is that list :)
On Wed, 20 Aug 2003, Jean-Luc Lachance wrote: > I did not know it existed. I will subscrib to it. *grin* announcement of that list is what started this whole thread > > JLL > > > The Hermit Hacker wrote: > > > > On Wed, 20 Aug 2003, Jean-Luc Lachance wrote: > > > > > > > > Why not simply create a new list called pgsql-french for all french > > > posting? > > > I thing french speaking people would be happy with that for now. > > > > Ummmm ... pgsql-fr-generale is that list :) > Marc G. Fournier ICQ#7615664 IRC Nick: Scrappy Systems Administrator @ hub.org primary: scrappy@hub.org secondary: scrappy@{freebsd|postgresql}.org
> Well, the idea of mailing list is to exchange information and help > each other. > Obviously if few great things happen on some mailing list and others > don't come > to know it, defeats the purpose of having a mailing list. I agree. This is one of my worries. If nothing happens on the French list, it will be an empty shell. Then again, there seems to be a demand for something not in English. So here goes and let's just hope it will work out. > As an experiment can we have a translation gateway so that these two > lists, in > general and french-general can interact? I mean the idea should be to > help > people getting communicate better rather than having a separate list > as such. That would be nice, but how could we go about that? Cheers --------------- Francois Home page: http://www.monpetitcoin.com/ "Would Descartes have programmed in Pascal?" - Umberto Eco