Thread: Portuguese Brazilian (pt_BR) Translator
Hi, there.
I'd like to contribute with the community as a translator into the portuguese Brazilian (pt_BR) language (Portugues Brasileiro).
I want to focus on the website, but if needed I can work on other projects too.
Thanks.
Henrique
I'd like to contribute with the community as a translator into the portuguese Brazilian (pt_BR) language (Portugues Brasileiro).
I want to focus on the website, but if needed I can work on other projects too.
Thanks.
Henrique
--US Hi Henrique, I'm already working on portuguese translation. I've got some problems due to my Master Degree, but its already over! The translation process was really slow, but I hope to get on work as soon as possible. Your help will be very usefull and important to PgAdmin project. Keep in touch! Regards, Marcos Azevedo --PT-BR Olá Henrique, Tenho trabalhado na tradução para o portugues. tive alguns problemas com o meu Mestrado, mas já esta tudo resolvido. O processo de tradução está realmente lento, mas espero das continuidade ao trabalho o mais rápido possível. Sua ajuda é de grande valia e importante paro projeto PgAdmin. Mantenha contato! Sinceramente, Marcos Azevedo On 10/4/06, Henrique Paulino Machado <zehrique@gmail.com> wrote: > Hi, there. > > I'd like to contribute with the community as a translator into the > portuguese Brazilian (pt_BR) language (Portugues Brasileiro). > I want to focus on the website, but if needed I can work on other projects > too. > > Thanks. > > Henrique > -- ____________________________________________________________ ATENÇÃO: Não respondo mensagens de "kem ixcreve ki neim uns retardadu mentau, flw?" Campanha pró-alfabetização Marcos Azevedo -- PsYLinuX --> WWW.PSYLINUX.ORG Linux user #247094 - Since 1993 >>>>>> Geek By NaTure,LiNuX By ChOiCe,DebiAn of CoUrsE <<<<<<<< Brazil - Goiás - Goiânia @Site: www.psylinux.org @GoogleTalk: psylinux@gmail.com @MSN: psylinux@hotmail.com @ICQ: 30560638 @CEL: +55 (62) 8409-4947 "Um simples amigo te ajuda a remover um móvel. Um amigo de verdade te ajuda a esconder um corpo". E como diz nosso grande e velho amigo Chuck Norris: "Um amigo de verdade não é aquele que separa uma briga e sim aquele que chega dando voadora"
Hi Henrique, Henrique Paulino Machado a écrit : > I'd like to contribute with the community as a translator into the > portuguese Brazilian (pt_BR) language (Portugues Brasileiro). > I want to focus on the website, but if needed I can work on other > projects too. > I think translating the application is actually more important for us. Marcos Alves T. de Azevedo is the translator listed in the web site but I don't know if he's still interested to work on it. Best would be to work with him. 54% of the file are translated, so I really think there is enough work for two. Tell me if you need more informations. Regards. -- Guillaume. <!-- http://abs.traduc.org/ http://lfs.traduc.org/ http://traduc.postgresqlfr.org/ -->
--US
Hi, Marcos.
Thanks for your fast answer to this message. I'm really impressed. :o
May I work on the lines you didn't translate?
I have time to do this while doing my job at the office.
You can count on me to help the project go ahead.
Regards,
Henrique
--pt-BR
Olá, Marcos.
Obrigado por responder rapidamente à minha mensagem. Estou realmente impressionado.
Posso traduzir as linhas que você ainda não traduziu?
Eu disponho de algum tempo enquanto trabalho no escritório.
Pode contar comigo para ajudar o projeto ir adiante.
Abraço,
Henrique
Hi, Marcos.
Thanks for your fast answer to this message. I'm really impressed. :o
May I work on the lines you didn't translate?
I have time to do this while doing my job at the office.
You can count on me to help the project go ahead.
Regards,
Henrique
--pt-BR
Olá, Marcos.
Obrigado por responder rapidamente à minha mensagem. Estou realmente impressionado.
Posso traduzir as linhas que você ainda não traduziu?
Eu disponho de algum tempo enquanto trabalho no escritório.
Pode contar comigo para ajudar o projeto ir adiante.
Abraço,
Henrique
On 10/4/06, Marcos Alves T. de Azevedo < psylinux@gmail.com> wrote:
--US
Hi Henrique,
I'm already working on portuguese translation. I've got some problems
due to my Master Degree, but its already over!
The translation process was really slow, but I hope to get on work as
soon as possible.
Your help will be very usefull and important to PgAdmin project.
Keep in touch!
Regards,
Marcos Azevedo
--PT-BR
Olá Henrique,
Tenho trabalhado na tradução para o portugues. tive alguns problemas
com o meu Mestrado, mas já esta tudo resolvido.
O processo de tradução está realmente lento, mas espero das
continuidade ao trabalho o mais rápido possível.
Sua ajuda é de grande valia e importante paro projeto PgAdmin.
Mantenha contato!
Sinceramente,
Marcos Azevedo
On 10/4/06, Henrique Paulino Machado < zehrique@gmail.com> wrote:
> Hi, there.
>
> I'd like to contribute with the community as a translator into the
> portuguese Brazilian (pt_BR) language (Portugues Brasileiro).
> I want to focus on the website, but if needed I can work on other projects
> too.
>
> Thanks.
>
> Henrique
>
Thanks, Guillaume.
I think Marcos signalled OK for my helping. I will be in touch with him to solve this lack of time on the pt_BR translation.
Regards,
Henrique
I think Marcos signalled OK for my helping. I will be in touch with him to solve this lack of time on the pt_BR translation.
Regards,
Henrique
On 10/4/06, Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info> wrote:
Hi Henrique,
Henrique Paulino Machado a écrit :
> I'd like to contribute with the community as a translator into the
> portuguese Brazilian (pt_BR) language (Portugues Brasileiro).
> I want to focus on the website, but if needed I can work on other
> projects too.
>
I think translating the application is actually more important for us.
Marcos Alves T. de Azevedo is the translator listed in the web site but
I don't know if he's still interested to work on it. Best would be to
work with him. 54% of the file are translated, so I really think there
is enough work for two.
Tell me if you need more informations.
Regards.
--
Guillaume.
<!-- http://abs.traduc.org/
http://lfs.traduc.org/
http://traduc.postgresqlfr.org/ -->
Em Qua, 2006-10-04 às 20:13 -0300, Henrique Paulino Machado escreveu: > Thanks, Guillaume. > Hi! > I think Marcos signalled OK for my helping. I will be in touch with > him to solve this lack of time on the pt_BR translation. > Euler[1] asked for to translate pgadmin in pt-BR but I see that they have people working in this. We are talking to create brazilian team of translation[2] and would be very good for joining efforts. It has update vp.txt[3] postgresql and if they will be able to help in it, we will be very happy. References: 1 - http://www.timbira.com 2 - https://listas.postgresql.org.br/cgi-bin/mailman/listinfo/pgbr-dev 3 - http://timbira.com/pg/vp.txt King regards, -- Fernando Ike - http://www.midstorm.org/~fike/weblog Linux User 303638 - Debian User 352