On 3 March 2012 07:02, Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info> wrote:
> On Fri, 2012-03-02 at 17:01 +0100, Guillaume Lelarge wrote:
>> On Fri, 2012-03-02 at 15:53 +0000, Thom Brown wrote:
>> > On 2 March 2012 15:38, Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info> wrote:
>> > > Update serbian translation
>> >
>> > Can someone confirm whether this is really correct?
>> >
>> > "Клијенстки фајл са кључом"
>> >
>> > Should this instead be:
>> >
>> > "Клијентског фајл са кључом"
>> >
>>
>> CC to our translator, I hope he'll be able to confirm or fix :)
>>
>
> According to Bojan, it's the former.
How unusual. It must be some phonetic thing I guess.
Thanks.
--
Thom