2012/3/2 Magnus Hagander <magnus@hagander.net>:
> 2012/3/2 Thom Brown <thom@linux.com>:
>> On 2 March 2012 15:38, Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info> wrote:
>>> Update serbian translation
>>
>> Can someone confirm whether this is really correct?
>>
>> "Клијенстки фајл са кључом"
>>
>> Should this instead be:
>>
>> "Клијентског фајл са кључом"
>
> What the... Are you now doing proofreading in *serbian* as well?!
Well I was just curious as to why the word for "client" differs for
this one phrase. I'm probably wrong here. :)
--
Thom