On 2 March 2012 16:02, Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info> wrote:
> On Fri, 2012-03-02 at 16:56 +0100, Magnus Hagander wrote:
>> 2012/3/2 Thom Brown <thom@linux.com>:
>> > On 2 March 2012 15:38, Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info> wrote:
>> >> Update serbian translation
>> >
>> > Can someone confirm whether this is really correct?
>> >
>> > "Клијенстки фајл са кључом"
>> >
>> > Should this instead be:
>> >
>> > "Клијентског фајл са кључом"
>>
>> What the... Are you now doing proofreading in *serbian* as well?!
>>
>
> If Thom knows some french, I have 1700 A4 pages (PostgreSQL manual)
> where I could use his magic :)
Well here's a couple to get you started. ;)
On http://docs.postgresql.fr/9.1/recovery-config.html:
s/chaîne de caractèrse/chaîne de caractères/
And for: http://docs.postgresql.fr/9.1/maintenance.html
s/L'inconvient/L'inconvénient/
s/n'excutera pas/n'exécute pas/
--
Thom