Thread: JPUG wants to have a copyright notice on the translated doc
JPUG (Japan PostgreSQL Users Group) would like to add a copyright ntice to the Japanese translated docs. http://www.postgresql.jp/document/9.5/html/ Currently "Copyright 1996-2016 The PostgreSQL Global Development Group" is showed on the translated doc (of course in Japanese). What JPUG is wanting is, adding something like "Copyright 2016 Japan PostgreSQL Users Group" to this. The reason for this is, "Copyright 1996-2016 The PostgreSQL Global Development Group" may not be effective from the point of Japan laws because "The PostgreSQL Global Development Group" is not a valid entity to be copyright holder according to Japan's laws. To prevent from abuses of the translated docs, JPUG thinks that JPUG needs to add the copyright notice by JPUG to the Japanese translated docs (note that JPUG is a registered non profit organization and can be a copyright holder). Opinions? Best regards, -- Tatsuo Ishii SRA OSS, Inc. Japan English: http://www.sraoss.co.jp/index_en.php Japanese:http://www.sraoss.co.jp
On 03/04/2016 05:39 PM, Tatsuo Ishii wrote: > JPUG (Japan PostgreSQL Users Group) would like to add a copyright > ntice to the Japanese translated docs. > > http://www.postgresql.jp/document/9.5/html/ > > Currently "Copyright 1996-2016 The PostgreSQL Global Development > Group" is showed on the translated doc (of course in Japanese). What > JPUG is wanting is, adding something like "Copyright 2016 Japan > PostgreSQL Users Group" to this. As I understand it the translation would be copyrighted by the people that do the translation so it is perfectly reasonable to have JPUG hold the copyright for the .jp translation. > > The reason for this is, "Copyright 1996-2016 The PostgreSQL Global > Development Group" may not be effective from the point of Japan laws > because "The PostgreSQL Global Development Group" is not a valid > entity to be copyright holder according to Japan's laws. To prevent > from abuses of the translated docs, JPUG thinks that JPUG needs to add > the copyright notice by JPUG to the Japanese translated docs (note > that JPUG is a registered non profit organization and can be a > copyright holder). Considering they are BSD licensed, I am not sure what abuses could be taken? Sincerely, JD -- Command Prompt, Inc. http://the.postgres.company/ +1-503-667-4564 PostgreSQL Centered full stack support, consulting and development. Everyone appreciates your honesty, until you are honest with them.
> On 03/04/2016 05:39 PM, Tatsuo Ishii wrote: >> JPUG (Japan PostgreSQL Users Group) would like to add a copyright >> ntice to the Japanese translated docs. >> >> http://www.postgresql.jp/document/9.5/html/ >> >> Currently "Copyright 1996-2016 The PostgreSQL Global Development >> Group" is showed on the translated doc (of course in Japanese). What >> JPUG is wanting is, adding something like "Copyright 2016 Japan >> PostgreSQL Users Group" to this. > > As I understand it the translation would be copyrighted by the people > that do the translation so it is perfectly reasonable to have JPUG > hold the copyright for the .jp translation. Thanks for clarification. >> The reason for this is, "Copyright 1996-2016 The PostgreSQL Global >> Development Group" may not be effective from the point of Japan laws >> because "The PostgreSQL Global Development Group" is not a valid >> entity to be copyright holder according to Japan's laws. To prevent >> from abuses of the translated docs, JPUG thinks that JPUG needs to add >> the copyright notice by JPUG to the Japanese translated docs (note >> that JPUG is a registered non profit organization and can be a >> copyright holder). > > Considering they are BSD licensed, I am not sure what abuses could be > taken? I imagine kind of an extream case: a bad guy removes "Copyright 1996-2016 The PostgreSQL Global Development Group" and replaces it with his/her copyright. Best regards, -- Tatsuo Ishii SRA OSS, Inc. Japan English: http://www.sraoss.co.jp/index_en.php Japanese:http://www.sraoss.co.jp
On 03/04/2016 06:01 PM, Tatsuo Ishii wrote: >> Considering they are BSD licensed, I am not sure what abuses could be >> taken? > > I imagine kind of an extream case: a bad guy removes "Copyright > 1996-2016 The PostgreSQL Global Development Group" and replaces it > with his/her copyright. Right but again, what happens when they do that? In a practical sense, nothing because we are BSD licensed. In short, no worries, 100% happy that JPUG is taking initiative. Sincerely, JD -- Command Prompt, Inc. http://the.postgres.company/ +1-503-667-4564 PostgreSQL Centered full stack support, consulting and development. Everyone appreciates your honesty, until you are honest with them.
On Sat, Mar 5, 2016 at 3:05 AM, Joshua D. Drake <jd@commandprompt.com> wrote:
On 03/04/2016 06:01 PM, Tatsuo Ishii wrote:Considering they are BSD licensed, I am not sure what abuses could be
taken?
I imagine kind of an extream case: a bad guy removes "Copyright
1996-2016 The PostgreSQL Global Development Group" and replaces it
with his/her copyright.
Right but again, what happens when they do that? In a practical sense, nothing because we are BSD licensed.
Removing the copyright is pretty much the only thing that is not allowed under the PostgreSQL or BSD license, isn't it?
That said, nothing is likely to actually *happen*, mainly because I don't think we actually care that much. But it is not *allowed* to remove it. But there is nothing that doesn't say you can also add do it.
In short, no worries, 100% happy that JPUG is taking initiative.
I also see no problem at all with this.
Thanks too! Korean User Group has been translating PGDoc since 2013. I'll append Copyright in PGDoc.kr too. http://postgresql.kr/docs/current/ Regards, Ioseph. 2016-03-04 (금), 17:55 -0800, Joshua D. Drake: > On 03/04/2016 05:39 PM, Tatsuo Ishii wrote: > > JPUG (Japan PostgreSQL Users Group) would like to add a copyright > > ntice to the Japanese translated docs. > > > > http://www.postgresql.jp/document/9.5/html/ > > > > Currently "Copyright 1996-2016 The PostgreSQL Global Development > > Group" is showed on the translated doc (of course in Japanese). What > > JPUG is wanting is, adding something like "Copyright 2016 Japan > > PostgreSQL Users Group" to this. > > As I understand it the translation would be copyrighted by the people > that do the translation so it is perfectly reasonable to have JPUG hold > the copyright for the .jp translation. > > > > > The reason for this is, "Copyright 1996-2016 The PostgreSQL Global > > Development Group" may not be effective from the point of Japan laws > > because "The PostgreSQL Global Development Group" is not a valid > > entity to be copyright holder according to Japan's laws. To prevent > > from abuses of the translated docs, JPUG thinks that JPUG needs to add > > the copyright notice by JPUG to the Japanese translated docs (note > > that JPUG is a registered non profit organization and can be a > > copyright holder). > > Considering they are BSD licensed, I am not sure what abuses could be taken? > > Sincerely, > > JD > > -- > Command Prompt, Inc. http://the.postgres.company/ > +1-503-667-4564 > PostgreSQL Centered full stack support, consulting and development. > Everyone appreciates your honesty, until you are honest with them. > >
You'd better to ask to place the below above to http://www.postgresql.org/docs/. Currently only French and Japanese are listed. I'm sure there are more local translations. Not only people living in Korea are interested in Korean translated docs. There are many Korean speaking people in the world. Same thing can be said to other languages of course. Best regards, -- Tatsuo Ishii SRA OSS, Inc. Japan English: http://www.sraoss.co.jp/index_en.php Japanese:http://www.sraoss.co.jp > Thanks too! > > Korean User Group has been translating PGDoc since 2013. > > I'll append Copyright in PGDoc.kr too. > http://postgresql.kr/docs/current/ > > Regards, Ioseph. > > > 2016-03-04 (금), 17:55 -0800, Joshua D. Drake: >> On 03/04/2016 05:39 PM, Tatsuo Ishii wrote: >> > JPUG (Japan PostgreSQL Users Group) would like to add a copyright >> > ntice to the Japanese translated docs. >> > >> > http://www.postgresql.jp/document/9.5/html/ >> > >> > Currently "Copyright 1996-2016 The PostgreSQL Global Development >> > Group" is showed on the translated doc (of course in Japanese). What >> > JPUG is wanting is, adding something like "Copyright 2016 Japan >> > PostgreSQL Users Group" to this. >> >> As I understand it the translation would be copyrighted by the people >> that do the translation so it is perfectly reasonable to have JPUG hold >> the copyright for the .jp translation. >> >> > >> > The reason for this is, "Copyright 1996-2016 The PostgreSQL Global >> > Development Group" may not be effective from the point of Japan laws >> > because "The PostgreSQL Global Development Group" is not a valid >> > entity to be copyright holder according to Japan's laws. To prevent >> > from abuses of the translated docs, JPUG thinks that JPUG needs to add >> > the copyright notice by JPUG to the Japanese translated docs (note >> > that JPUG is a registered non profit organization and can be a >> > copyright holder). >> >> Considering they are BSD licensed, I am not sure what abuses could be taken? >> >> Sincerely, >> >> JD >> >> -- >> Command Prompt, Inc. http://the.postgres.company/ >> +1-503-667-4564 >> PostgreSQL Centered full stack support, consulting and development. >> Everyone appreciates your honesty, until you are honest with them. >> >> > >
Thanks. Korean Document is translating currently. When that be done, I will announce to official site. current, translation progress is 50%. This work is dependent only voluntary support by 6 peoples. so, translating is very slow. :) I also hope that many Korean documents appear on the official site. Regards, Ioseph 2016-03-07 (월), 11:19 +0900, Tatsuo Ishii: > You'd better to ask to place the below above to > http://www.postgresql.org/docs/. Currently only French and Japanese > are listed. I'm sure there are more local translations. > > Not only people living in Korea are interested in Korean translated > docs. There are many Korean speaking people in the world. Same thing > can be said to other languages of course. > > Best regards, > -- > Tatsuo Ishii > SRA OSS, Inc. Japan > English: http://www.sraoss.co.jp/index_en.php > Japanese:http://www.sraoss.co.jp > > > Thanks too! > > > > Korean User Group has been translating PGDoc since 2013. > > > > I'll append Copyright in PGDoc.kr too. > > http://postgresql.kr/docs/current/ > > > > Regards, Ioseph. > > > > > > 2016-03-04 (금), 17:55 -0800, Joshua D. Drake: > >> On 03/04/2016 05:39 PM, Tatsuo Ishii wrote: > >> > JPUG (Japan PostgreSQL Users Group) would like to add a copyright > >> > ntice to the Japanese translated docs. > >> > > >> > http://www.postgresql.jp/document/9.5/html/ > >> > > >> > Currently "Copyright 1996-2016 The PostgreSQL Global Development > >> > Group" is showed on the translated doc (of course in Japanese). What > >> > JPUG is wanting is, adding something like "Copyright 2016 Japan > >> > PostgreSQL Users Group" to this. > >> > >> As I understand it the translation would be copyrighted by the people > >> that do the translation so it is perfectly reasonable to have JPUG hold > >> the copyright for the .jp translation. > >> > >> > > >> > The reason for this is, "Copyright 1996-2016 The PostgreSQL Global > >> > Development Group" may not be effective from the point of Japan laws > >> > because "The PostgreSQL Global Development Group" is not a valid > >> > entity to be copyright holder according to Japan's laws. To prevent > >> > from abuses of the translated docs, JPUG thinks that JPUG needs to add > >> > the copyright notice by JPUG to the Japanese translated docs (note > >> > that JPUG is a registered non profit organization and can be a > >> > copyright holder). > >> > >> Considering they are BSD licensed, I am not sure what abuses could be taken? > >> > >> Sincerely, > >> > >> JD > >> > >> -- > >> Command Prompt, Inc. http://the.postgres.company/ > >> +1-503-667-4564 > >> PostgreSQL Centered full stack support, consulting and development. > >> Everyone appreciates your honesty, until you are honest with them. > >> > >> > > > >
> Thanks. > > Korean Document is translating currently. Oh, I see. > When that be done, I will announce to official site. > current, translation progress is 50%. > This work is dependent only voluntary support by 6 peoples. > so, translating is very slow. :) Same thing can be said to Japanese translation work. It requires tremendous work. The project page is on GitHub. https://github.com/pgsql-jp/jpug-doc While we are working, we are facing problem of GitHub's limitation: when a pull request is submitted, the diff is not shown if the document based on the pull request is too big. Because some of PostgreSQL SGML file is quite large, they easily hit the limit. Moreover, we leave the original English text, and we add Japanese translation, the size of the file is almost double. I'm thinking about requesting to split large SGML files into small pieces. I'm not sure if developers accept it or not, though. Best regards, -- Tatsuo Ishii SRA OSS, Inc. Japan English: http://www.sraoss.co.jp/index_en.php Japanese:http://www.sraoss.co.jp > I also hope that many Korean documents appear on the official site. > > Regards, Ioseph > > 2016-03-07 (월), 11:19 +0900, Tatsuo Ishii: >> You'd better to ask to place the below above to >> http://www.postgresql.org/docs/. Currently only French and Japanese >> are listed. I'm sure there are more local translations. >> >> Not only people living in Korea are interested in Korean translated >> docs. There are many Korean speaking people in the world. Same thing >> can be said to other languages of course. >> >> Best regards, >> -- >> Tatsuo Ishii >> SRA OSS, Inc. Japan >> English: http://www.sraoss.co.jp/index_en.php >> Japanese:http://www.sraoss.co.jp >> >> > Thanks too! >> > >> > Korean User Group has been translating PGDoc since 2013. >> > >> > I'll append Copyright in PGDoc.kr too. >> > http://postgresql.kr/docs/current/ >> > >> > Regards, Ioseph. >> > >> > >> > 2016-03-04 (금), 17:55 -0800, Joshua D. Drake: >> >> On 03/04/2016 05:39 PM, Tatsuo Ishii wrote: >> >> > JPUG (Japan PostgreSQL Users Group) would like to add a copyright >> >> > ntice to the Japanese translated docs. >> >> > >> >> > http://www.postgresql.jp/document/9.5/html/ >> >> > >> >> > Currently "Copyright 1996-2016 The PostgreSQL Global Development >> >> > Group" is showed on the translated doc (of course in Japanese). What >> >> > JPUG is wanting is, adding something like "Copyright 2016 Japan >> >> > PostgreSQL Users Group" to this. >> >> >> >> As I understand it the translation would be copyrighted by the people >> >> that do the translation so it is perfectly reasonable to have JPUG hold >> >> the copyright for the .jp translation. >> >> >> >> > >> >> > The reason for this is, "Copyright 1996-2016 The PostgreSQL Global >> >> > Development Group" may not be effective from the point of Japan laws >> >> > because "The PostgreSQL Global Development Group" is not a valid >> >> > entity to be copyright holder according to Japan's laws. To prevent >> >> > from abuses of the translated docs, JPUG thinks that JPUG needs to add >> >> > the copyright notice by JPUG to the Japanese translated docs (note >> >> > that JPUG is a registered non profit organization and can be a >> >> > copyright holder). >> >> >> >> Considering they are BSD licensed, I am not sure what abuses could be taken? >> >> >> >> Sincerely, >> >> >> >> JD >> >> >> >> -- >> >> Command Prompt, Inc. http://the.postgres.company/ >> >> +1-503-667-4564 >> >> PostgreSQL Centered full stack support, consulting and development. >> >> Everyone appreciates your honesty, until you are honest with them. >> >> >> >> >> > >> > > >
On 03/04/2016 06:01 PM, Tatsuo Ishii wrote: > I imagine kind of an extream case: a bad guy removes "Copyright > 1996-2016 The PostgreSQL Global Development Group" and replaces it > with his/her copyright. The PostgreSQL license does not permit that; you have to retain the original copyright notice. You can *add* whatever you want. -- -- Josh Berkus Red Hat OSAS (any opinions are my own)