Thread: Regional Contacts Wanted
Folks, For the upcoming 7.4 release, I'd like to have designated regional contacts from as many places as possible. For those of you who are already translators, you can be a translator *and* a regional contact, or not, as you please. People have already effectively volunteered for the US, Germany, Brazil, Argentina, Australia, and French-speaking-Europe. We could use help in lots of other areas. If you volunteer, your first job will be gathering press contacts from your country. Other things we'd like you to do, as you have time, are: PostgreSQL Advocacy Regional Contacts I. Regional Press A. Help arrange translation of press releases and other Advocacy materials B. Maintain a list of local/regional/language press contacts C. Answer or forward questions from the local/regional/language press D. Work with the PostgreSQL "Master of Ceremonies" to staff interviews in your area E. Keep up to date on PostgreSQL developments so that you can be knowlegable for the above, including participating actively on the pgsql-advocacy list. II. Community Building A. Solicit users in your area/language B. Create and admin a mailing list when you have enough people. C. When you have even more people, add a web page and/or start a PostgreSQL user's group. III. Community Liason A. Find user's groups, conventions, and other local events and groups which are related to PostgreSQL B. Work with the "Master of Ceremonies" to do PostgreSQL outreach to these groups and events. Time expected: 5-12 hours per month. -- -Josh Berkus Aglio Database Solutions San Francisco
Hi! I can do the jobs in the hungarian areas. If nobody else joins from middle-east europe, I can try the region, but i speak only english and german, so if anybody else joins from slav areas, it is better if they do it. Laszlo On Tue, 16 Sep 2003, Josh Berkus wrote: > Folks, > > For the upcoming 7.4 release, I'd like to have designated regional contacts > from as many places as possible. For those of you who are already > translators, you can be a translator *and* a regional contact, or not, as you > please. > > People have already effectively volunteered for the US, Germany, Brazil, > Argentina, Australia, and French-speaking-Europe. We could use help in lots > of other areas. > > If you volunteer, your first job will be gathering press contacts from your > country. Other things we'd like you to do, as you have time, are: > > PostgreSQL Advocacy Regional Contacts > I. Regional Press > A. Help arrange translation of press releases and other Advocacy > materials > B. Maintain a list of local/regional/language press contacts > C. Answer or forward questions from the local/regional/language press > D. Work with the PostgreSQL "Master of Ceremonies" to staff interviews > in your area > E. Keep up to date on PostgreSQL developments so that you can be > knowlegable for the above, including participating actively > on the pgsql-advocacy list. > II. Community Building > A. Solicit users in your area/language > B. Create and admin a mailing list when you have enough people. > C. When you have even more people, add a web page and/or > start a PostgreSQL user's group. > III. Community Liason > A. Find user's groups, conventions, and other local events and groups > which are related to PostgreSQL > B. Work with the "Master of Ceremonies" to do PostgreSQL outreach > to these groups and events. > Time expected: 5-12 hours per month. > > -- > -Josh Berkus > Aglio Database Solutions > San Francisco > > > ---------------------------(end of broadcast)--------------------------- > TIP 3: if posting/reading through Usenet, please send an appropriate > subscribe-nomail command to majordomo@postgresql.org so that your > message can get through to the mailing list cleanly >
On Tue, 16 Sep 2003, Josh Berkus wrote: > I. Regional Press > A. Help arrange translation of press releases and other Advocacy > materials Where is the current draft? Is it still being worked on? I know there have been a lot of rewrites, that much I've seen on the list, but I have not followed the discussions so I don't know what happend with it. -- /Dennis
If the argentinian (or any other spanish speaker contact) writes some material, we will love to post it in our site, http://www.malditainternet.com cya On Wed, 17 Sep 2003 11:54:17 +0200 (CEST) Hornyak Laszlo <kocka@tigrasoft.hu> wrote: > Hi! > > I can do the jobs in the hungarian areas. If nobody else joins from > middle-east europe, I can try the region, but i speak only english and > german, so if anybody else joins from slav areas, it is better if they do > it. > > Laszlo > > On Tue, 16 Sep 2003, Josh Berkus wrote: > > > Folks, > > > > For the upcoming 7.4 release, I'd like to have designated regional contacts > > from as many places as possible. For those of you who are already > > translators, you can be a translator *and* a regional contact, or not, as you > > please. > > > > People have already effectively volunteered for the US, Germany, Brazil, > > Argentina, Australia, and French-speaking-Europe. We could use help in lots > > of other areas. > > > > If you volunteer, your first job will be gathering press contacts from your > > country. Other things we'd like you to do, as you have time, are: > > > > PostgreSQL Advocacy Regional Contacts > > I. Regional Press > > A. Help arrange translation of press releases and other Advocacy > > materials > > B. Maintain a list of local/regional/language press contacts > > C. Answer or forward questions from the local/regional/language press > > D. Work with the PostgreSQL "Master of Ceremonies" to staff interviews > > in your area > > E. Keep up to date on PostgreSQL developments so that you can be > > knowlegable for the above, including participating actively > > on the pgsql-advocacy list. > > II. Community Building > > A. Solicit users in your area/language > > B. Create and admin a mailing list when you have enough people. > > C. When you have even more people, add a web page and/or > > start a PostgreSQL user's group. > > III. Community Liason > > A. Find user's groups, conventions, and other local events and groups > > which are related to PostgreSQL > > B. Work with the "Master of Ceremonies" to do PostgreSQL outreach > > to these groups and events. > > Time expected: 5-12 hours per month. > > > > -- > > -Josh Berkus > > Aglio Database Solutions > > San Francisco > > > > > > ---------------------------(end of broadcast)--------------------------- > > TIP 3: if posting/reading through Usenet, please send an appropriate > > subscribe-nomail command to majordomo@postgresql.org so that your > > message can get through to the mailing list cleanly > > > > > ---------------------------(end of broadcast)--------------------------- > TIP 2: you can get off all lists at once with the unregister command > (send "unregister YourEmailAddressHere" to majordomo@postgresql.org) > -- you can find my public PGP/GPG key at http://www.n3rds.com.ar/files/martin_sarsale.key
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi Josh, On Tue, 16 Sep 2003, Josh Berkus wrote: > For the upcoming 7.4 release, I'd like to have designated regional contacts > from as many places as possible. For those of you who are already > translators, you can be a translator *and* a regional contact, or not, as you > please. All seems ok from here, Turkey. > If you volunteer, your first job will be gathering press contacts from your > country. Oh, I have more than 4000 press contacts in here. It has always been easy for me to announce new PostgreSQL-related things. We have a user community in here, but we have difficulty seeing each other. Regards, - -- Devrim GUNDUZ devrim@gunduz.org devrim.gunduz@linux.org.tr http://www.tdmsoft.com http://www.gunduz.org -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.0.7 (GNU/Linux) iD8DBQE/aFu7tl86P3SPfQ4RAv8WAJ9tPMpWT+Txehgz63zwHTx4Poz7PQCgsH3p E/jgUY6xfABYc39Aimesd74= =XZTU -----END PGP SIGNATURE-----
On Wed, Sep 17, 2003 at 01:15:17PM +0200, Dennis Bjorklund wrote: > On Tue, 16 Sep 2003, Josh Berkus wrote: > > > I. Regional Press > > A. Help arrange translation of press releases and other Advocacy > > materials > > Where is the current draft? Is it still being worked on? > > I know there have been a lot of rewrites, that much I've seen on the list, > but I have not followed the discussions so I don't know what happend with > it. The translation effort has gotten somewhat obscure. The translators list has moderator-approved subscribal, and my subscription wasn't approved (why? I am still the only one who has done any work in translating to spanish AFAIK). I wonder if there's someone else working on the spanish translation of the 7.4 press release? -- Alvaro Herrera (<alvherre[a]dcc.uchile.cl>) "The Postgresql hackers have what I call a "NASA space shot" mentality. Quite refreshing in a world of "weekend drag racer" developers." (Scott Marlowe)
On Wed, 17 Sep 2003, Alvaro Herrera wrote: > On Wed, Sep 17, 2003 at 01:15:17PM +0200, Dennis Bjorklund wrote: > > On Tue, 16 Sep 2003, Josh Berkus wrote: > > > > > I. Regional Press > > > A. Help arrange translation of press releases and other Advocacy > > > materials > > > > Where is the current draft? Is it still being worked on? > > > > I know there have been a lot of rewrites, that much I've seen on the list, > > but I have not followed the discussions so I don't know what happend with > > it. > > The translation effort has gotten somewhat obscure. The translators > list has moderator-approved subscribal, and my subscription wasn't > approved (why? I am still the only one who has done any work in > translating to spanish AFAIK). I wonder if there's someone else working > on the spanish translation of the 7.4 press release? Josh is the owner of that list, so needs to approve anyone that tries to subscribe to it ... let him know that you hvae sent in the subscribe request so that he knows to go in and approve it
Alvaro, > The translation effort has gotten somewhat obscure. The translators > list has moderator-approved subscribal, and my subscription wasn't > approved (why? I am still the only one who has done any work in > translating to spanish AFAIK). I wonder if there's someone else working > on the spanish translation of the 7.4 press release? We have a spanish translation, but I would love to have you on the translators list. For some reason, I did not receive your subscription request notice ... possibly because I tried to set up the list to share admin with Robert. For that matter, I thought I subscribed you myself when I created the list. Will be fixed today or tommorrow. FYI, Christian Kokuri has been doing a some Spanish translation as well, including the press release. I'll e-mail it to you seperately so that you can proof it. The reasons the list is closed are because: a) we've had spam problems on several other lists, and b) at some point we may want to translate something which isn't yet public knowlege. -- Josh Berkus Aglio Database Solutions San Francisco
Dennis, > Where is the current draft? Is it still being worked on? > > I know there have been a lot of rewrites, that much I've seen on the list, > but I have not followed the discussions so I don't know what happend with > it. No, it's done. What languages do you speak? Did you want to translate it? -- Josh Berkus Aglio Database Solutions San Francisco
On Wed, 17 Sep 2003, Josh Berkus wrote: > > Where is the current draft? Is it still being worked on? > > No, it's done. What languages do you speak? Only swedish. > Did you want to translate it? Yes, I'll take a look at it. -- /Dennis
Josh Berkus wrote: > Folks, > > For the upcoming 7.4 release, I'd like to have designated regional contacts > from as many places as possible. For those of you who are already > translators, you can be a translator *and* a regional contact, or not, as you > please. I am already translator for Romania. As long as noone else volunteers, I'll be the "regional contact" for this country. > People have already effectively volunteered for the US, Germany, Brazil, > Argentina, Australia, and French-speaking-Europe. We could use help in lots > of other areas. > > If you volunteer, your first job will be gathering press contacts from your > country. Adrian Maier (am@fx.ro)