Author: dpage
Date: 2005-12-08 09:36:21 +0000 (Thu, 08 Dec 2005)
New Revision: 4807
Modified:
trunk/pgadmin3/i18n/sl_SI/pgadmin3.mo
trunk/pgadmin3/i18n/sl_SI/pgadmin3.po
Log:
Updated Slovenian translation [Miha Radej]
Modified: trunk/pgadmin3/i18n/sl_SI/pgadmin3.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/pgadmin3/i18n/sl_SI/pgadmin3.po
===================================================================
--- trunk/pgadmin3/i18n/sl_SI/pgadmin3.po 2005-12-07 14:40:57 UTC (rev 4806)
+++ trunk/pgadmin3/i18n/sl_SI/pgadmin3.po 2005-12-08 09:36:21 UTC (rev 4807)
@@ -95,11 +95,11 @@
#: xtra/pgagent/win32.cpp:344
msgid " INSTALL <serviceName> [options] <connect-string>\n"
-msgstr "INSTALL <imeStoritve> [možnosti] <niz-za-povezavo>\n"
+msgstr " INSTALL <imeStoritve> [možnosti] <niz-za-povezavo>\n"
#: xtra/pgagent/win32.cpp:343
msgid " REMOVE <serviceName>\n"
-msgstr "REMOVE <imeStoritve>\n"
+msgstr " REMOVE <imeStoritve>\n"
#: src/schema/pgRole.cpp:134
msgid " Retrieving Role owned objects"
@@ -205,7 +205,7 @@
msgstr "Dod&aj strežnik..."
msgid "&Add Table/View..."
-msgstr "Dod&aj Tabelo/Pogled (Table/View)"
+msgstr "Dod&aj Tabelo/Pogled..."
#: src/frm/frmBackup.cpp:275
msgid "&Backup"
@@ -447,9 +447,8 @@
msgstr "&Uveljavi\tCtrl-Y"
#: src/frm/frmQuery.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "&Replace\tCtrl-R"
-msgstr "&Uveljavi\tCtrl-Y"
+msgstr "&Zamenjaj\tCtrl-R"
#: src/frm/frmRestore.cpp:452
msgid "&Restore"
@@ -577,7 +576,7 @@
#: xtra/pgagent/win32.cpp:346
msgid "-u <user or DOMAIN\\user>\n"
-msgstr ""
+msgstr "-u <uporabnik ali DOMENA\\uporabnik>\n"
# standard
#: standard input:707
@@ -1101,7 +1100,7 @@
#: src/frm/frmConfig.cpp:237
msgid "Are you sure you want trigger the server to reload its configuration?"
-msgstr "Res želiš poslasi strežniku signal za osvežitev nastavitev?"
+msgstr "Res želiš poslati strežniku signal za osvežitev nastavitev?"
msgid "Are you sure you wish shutdown this server?"
msgstr "Res želiš ugasniti ta strežnik?"
@@ -1507,7 +1506,7 @@
"\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Spreminjanje možnosti 'Pokaži sistemske objekte' bo povzročilo zaprtje vseh povezav in ponovno izradnjo drevesnega
pogleda.\n"
+"Spreminjanje možnosti 'Pokaži sistemske objekte' bo povzročilo zaprtje vseh povezav in ponovno gradnjo drevesnega
pogleda.\n"
"\n"
"Ali naj res nadaljujem?"
@@ -2349,7 +2348,7 @@
#: standard input:585
msgid "Custom autovacuum"
-msgstr "SAmodejno čiščenje po meri"
+msgstr "Samodejno čiščenje po meri"
msgid "Custom schedule"
msgstr "Urnik po meri"
@@ -2371,16 +2370,14 @@
# standard
#: standard input:541
-#, fuzzy
msgid "DB Restriction"
-msgstr "Omejitev"
+msgstr "Omejitev baze"
# standard
#: src/schema/pgServer.cpp:857
#: src/schema/pgServer.cpp:877
-#, fuzzy
msgid "DB restriction"
-msgstr "Omejitev"
+msgstr "Omejitev baze"
#: xtra/pgagent/unix.cpp:40
#: xtra/pgagent/win32.cpp:83
@@ -2714,7 +2711,7 @@
#: src/frm/frmStatus.cpp:565
#: src/frm/frmStatus.cpp:569
msgid "Done."
-msgstr " Narejeno."
+msgstr "Narejeno."
msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n"
msgstr "Dvojne desne združitve niso dovoljene.\n"
@@ -3127,7 +3124,7 @@
"Check event log for details."
msgstr ""
"Ni bilo mogoče zagnati strežnika %s. Errcode=%d\n"
-"Za podrobnosti preglej Event log."
+"Za podrobnosti preglej dnevnik dogodkov (event log)."
#: src/schema/pgServer.cpp:334
#, c-format
@@ -3136,12 +3133,12 @@
"Check event log for details."
msgstr ""
"Ni bilo mogoče ustaviti strežnika %s. Errcode=%d\n"
-"Za podrobnosti preglej Event log."
+"Za podrobnosti preglej dnevnik dogodkov (event log)."
#: src/main/events.cpp:761
#, c-format
msgid "Failed to write to the output file: %s"
-msgstr "Ne morem zapidati podatkov v datoteko: %s"
+msgstr "Ne morem zapisati podatkov v datoteko: %s"
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1337
msgid "Failover"
@@ -3198,7 +3195,7 @@
#: src/frm/frmQuery.cpp:129
msgid "Find and Replace text"
-msgstr ""
+msgstr "Poišči in zamenjaj besedilo"
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:374
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:387
@@ -3234,15 +3231,15 @@
#: src/dlg/dlgTable.cpp:682
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:269
msgid "Foreign Key"
-msgstr "Zunanji ključ"
+msgstr "Tuji ključ"
#: standard input:767
msgid "Foreign Key Check"
-msgstr "Preverjanje zunanjega ključa"
+msgstr "Preverjanje tujega ključa"
#: src/schema/pgColumn.cpp:214
msgid "Foreign key?"
-msgstr "Zunanji ključ?"
+msgstr "Tuji ključ?"
#: standard input:708
msgid "Format"
@@ -3528,7 +3525,7 @@
#: src/frm/frmHint.cpp:64
msgid "Ident authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ident avtentikacija je spodletela"
#: src/frm/frmConfig.cpp:274
msgid ""
@@ -3806,7 +3803,7 @@
#: src/slony/slNode.cpp:190
msgid "Last event timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnji časovni žig dogodka"
#: src/slony/slNode.cpp:193
msgid "Last response time"
@@ -3875,7 +3872,7 @@
#: src/slony/slListen.cpp:158
msgid "Listen"
-msgstr ""
+msgstr "Poslušaj"
#: standard input:106
msgid "Lists the columns that the data will be sorted by."
@@ -3884,7 +3881,7 @@
#: src/frm/frmQuery.cpp:797
#, c-format
msgid "Ln %d Col %d"
-msgstr ""
+msgstr "Vrst %d Stol %d"
#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:303
msgid "Local"
@@ -4414,7 +4411,7 @@
#: src/schema/pgServer.cpp:1052
#: src/schema/pgServer.cpp:1072
msgid "New Server Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Novo zabeleženje strežnika"
#: src/slony/slCluster.cpp:382
msgid "New Slony-I Cluster"
@@ -4731,7 +4728,7 @@
# standard
#: standard input:140
msgid "On Update"
-msgstr "Ob ažuriranju"
+msgstr "Ob spremembi"
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:161
msgid "On delete"
@@ -4745,7 +4742,7 @@
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:160
msgid "On update"
-msgstr "Ob ažuriranju"
+msgstr "Ob spremembi"
#: src/frm/frmQuery.cpp:1088
#, c-format
@@ -5358,7 +5355,7 @@
#: src/schema/pgIndex.cpp:200
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:99
msgid "Procedure "
-msgstr "Procedura"
+msgstr "Procedura "
#: src/schema/pgFunction.cpp:446
msgid "Procedures"
@@ -5734,9 +5731,8 @@
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:459
#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:484
-#, fuzzy
msgid "Replace text"
-msgstr "Replicirano"
+msgstr "Zamenjaj besedilo"
#: src/schema/pgTable.cpp:440
#: src/schema/pgTable.cpp:443
@@ -5804,9 +5800,8 @@
# standard
#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:259
#: src/dlg/dlgServer.cpp:300
-#, fuzzy
msgid "Restriction not valid."
-msgstr "Omejitev"
+msgstr "Omejitev ni veljavna"
#: src/agent/pgaStep.cpp:167
msgid "Result"
@@ -5943,7 +5938,7 @@
#: src/agent/pgaJob.cpp:198
#: src/agent/pgaStep.cpp:165
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Izvedi"
#: src/agent/pgaJob.cpp:138
#: src/agent/pgaJob.cpp:214
@@ -6103,9 +6098,8 @@
# standard
#: src/schema/pgDatabase.cpp:422
#: standard input:78
-#, fuzzy
msgid "Schema restriction"
-msgstr "Omejitev"
+msgstr "Omejitev sheme"
#: src/schema/pgSchema.cpp:281
msgid "Schemas"
@@ -6146,7 +6140,6 @@
msgstr "Izberi bazo z nameščeno Slony-I gručo."
#: src/frm/frmOptions.cpp:158
-#, fuzzy
msgid "Select directory with Slony-I creation scripts"
msgstr "Izberi direktorij s Slony-I skripti"
@@ -6642,7 +6635,7 @@
#: src/schema/pgForeignKey.cpp:166
msgid "System foreign key?"
-msgstr "Sistemski zunanji ključ?"
+msgstr "Sistemski tuji ključ?"
#: src/schema/pgFunction.cpp:141
msgid "System function?"
@@ -6844,7 +6837,7 @@
"It is recommended to enable it by setting 'stats_start_collector', 'stats_row_level' and 'autovacuum' to 'on'."
msgstr ""
"Proces autovacuum ni zagnan.\n"
-"Priporočljivo ga je omogočiti tako, da nastavire vrednosti 'stats_start_collector', 'stats_row_level' in 'autovacuum'
na'on'."
+"Priporočljivo ga je omogočiti tako, da nastavite vrednosti 'stats_start_collector', 'stats_row_level' in 'autovacuum'
na'on'."
#: src/frm/frmConfig.cpp:332
msgid ""
@@ -6903,7 +6896,7 @@
"It is recommended to enable it by setting 'stats_start_collector', 'stats_row_level' and 'autovacuum' to 'on'."
msgstr ""
"Proces pg_autovacuum ni zagnan.\n"
-"Priporočljivo ga je omogočiti tako, da nastavire vrednosti 'stats_start_collector', 'stats_row_level' in 'autovacuum'
na'on'."
+"Priporočljivo ga je omogočiti tako, da nastavite vrednosti 'stats_start_collector', 'stats_row_level' in 'autovacuum'
na'on'."
# standard
msgid "The port number the server is listening on."
@@ -6979,12 +6972,12 @@
"This query will return %d results.\n"
"Load all results?"
msgstr ""
-"Stavek bo venil %d rezultatov.\n"
+"Stavek bo vrnil %d rezultatov.\n"
"Naložim vse rezultate?"
#: src/include/copyright.h:20
msgid "This software is released under the Artistic License."
-msgstr "Programska oprema je izdana pod Umetniško licenco (Artistic License)."
+msgstr "Programska oprema je izdana pod licenco Artistic License."
#: src/agent/pgaSchedule.cpp:272
#: standard input:443
@@ -7760,16 +7753,16 @@
#: src/frm/frmHint.cpp:207
msgid "pgAdmin III Guru Hint"
-msgstr "pdAdmin III guru nasvet"
+msgstr "pgAdmin III guru nasvet"
#: src/frm/frmHint.cpp:216
msgid "pgAdmin III Guru Hints"
-msgstr "pdAdmin III guru nasveti"
+msgstr "pgAdmin III guru nasveti"
#: src/frm/frmQuery.cpp:723
#: src/frm/frmQuery.cpp:752
msgid "pgAdmin III Query"
-msgstr "pdAdmin III stavek"
+msgstr "pgAdmin III stavek"
# standard
#: src/agent/pgaJob.cpp:274