Thread: pgAdmin web site translated into 11 languages

pgAdmin web site translated into 11 languages

From
Jean-Michel POURE
Date:
Dear friends,

Just a short message to thank Andrej <surae@yandex.ru> for translating pgAdmin
web site into Russian. His work can be previewed here:

http://snake.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=ru_RU

For translating pgAdmin website into your national language,
you only need to download and translate the following file:

http://www.pgadmin.org/pgadmin3/locale/pgadmin3_website.pot

If you have time, we would appreciate that you register pgAdmin web site in
your country on search engines. Please use the address pointing at your
language:

English : http://www.pgadmin.org

German: http://www.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=de_DE
Farsi: http://www.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=fa_IR
French: http://www.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=fr_FR
Indonesian: http://www.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=id_ID
German: http://www.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=de_DE
Japanese : http://www.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=ja_JP
Russian : http://www.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=ru_RU
Turkish : http://www.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=tr_TR
Simplified Chinese : http://www.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=zh_CN
Traditional Chinese : http://www.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=zh_TW

Having more users can help us attract more talented developers and will make
sure that pgAdmin and PostgreSQL can live long a develop freely.

Do not hesitate to help us!

Best regards,
Jean-Michel Pouré




Re: [pgadmin-support] pgAdmin web site translated into 11 languages

From
Tino Wildenhain
Date:
Hi,

Jean-Michel POURE schrieb:
> Dear friends,
>
>
> If you have time, we would appreciate that you register pgAdmin web site in
> your country on search engines. Please use the address pointing at your
> language:
>
> English : http://www.pgadmin.org
>
> German: http://www.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=de_DE
> Farsi: http://www.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=fa_IR
> French: http://www.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=fr_FR
> Indonesian: http://www.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=id_ID
> German: http://www.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=de_DE
> Japanese : http://www.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=ja_JP
> Russian : http://www.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=ru_RU
> Turkish : http://www.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=tr_TR
> Simplified Chinese : http://www.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=zh_CN
> Traditional Chinese : http://www.pgadmin.org/pgadmin3/index.php?locale=zh_TW

Hm. why doesn't the site respects my browser settings?
(Preferred language order: German [de], English [en].

Who needs help?

Regards
Tino


Re: [pgadmin-support] pgAdmin web site translated into 10 languages

From
Jean-Michel POURE
Date:
Le Jeudi 27 Novembre 2003 17:28, Tino Wildenhain a écrit :
> Hm. why doesn't the site respects my browser settings?
> (Preferred language order: German [de], English [en].
> Who needs help?

You are right... Language detection is not implented yet. I am planning to do
it soon. Feel free to do it in PHP if you preffer. The souce can be fetched
from CVS. Any help is welcome.

Also, I added icons displaying the available languages instead of a menu.

Cheers, Jean-Michel


Re: pgAdmin web site translated into 11 languages

From
Jean-Michel POURE
Date:
Le Samedi 29 Novembre 2003 15:30, Andrej Surkov a écrit :
> I have registered pgAdmin web site on russian search engine and realizes
> that there is no direct description of the software on the site main page.
> I think it is not correct and short description in few sentences should be
> published. That's just good style for respectable software and its
> presentation website. What do you think about it?

Dear Andrej,

You are right. It would be nice to agree on a "standard" description of
pgAdmin3 in a few sentences, for translation and registration on web search
engines.

[Technically, we could store these sentences in the META information of the
web site and extract them to the pgadmin_wesite.pot file for translation.]

A possible proposal:

"<a href='http://www.pgadmin.org'>pgAdmin</a> is a free software offering a
complete set of administration and development tools for PostgreSQL. The
software offers a very intuitive graphical interface running under multiple
platforms including MS Windows, GNU/Linux and FreeBSD. pgAdmin Project is a
collaborative project including hundreds of volunteers."

Can we all discuss a standard text? We should be quite carefull as the text
could be publised on dozen of sites. I will be away for the week-end.

Best regards,
Jean-Michel


Re: pgAdmin web site translated into 11 languages

From
"Dave Page"
Date:

> -----Original Message-----
> From: Jean-Michel POURE [mailto:jm@poure.com]
> Sent: 29 November 2003 21:42
> To: surae@yandex.ru
> Cc: pgadmin-hackers@postgresql.org
> Subject: Re: [pgadmin-hackers] pgAdmin web site translated
> into 11 languages
>
> Le Samedi 29 Novembre 2003 15:30, Andrej Surkov a écrit :
> > I have registered pgAdmin web site on russian search engine and
> > realizes that there is no direct description of the
> software on the site main page.
> > I think it is not correct and short description in few sentences
> > should be published. That's just good style for respectable
> software
> > and its presentation website. What do you think about it?
>
> Dear Andrej,
>
> You are right. It would be nice to agree on a "standard"
> description of
> pgAdmin3 in a few sentences, for translation and registration
> on web search engines.
>
> [Technically, we could store these sentences in the META
> information of the web site and extract them to the
> pgadmin_wesite.pot file for translation.]
>
> A possible proposal:
>
> "<a href='http://www.pgadmin.org'>pgAdmin</a> is a free
> software offering a complete set of administration and
> development tools for PostgreSQL. The software offers a very
> intuitive graphical interface running under multiple
> platforms including MS Windows, GNU/Linux and FreeBSD.
> pgAdmin Project is a collaborative project including hundreds
> of volunteers."

Not sure about that. 'complete set' implies more than one program which there isn't. Also, 'hundreds' is a little one
thehigh side... 

Oh, and I object to GNU/Linux.

> Can we all discuss a standard text? We should be quite
> carefull as the text could be publised on dozen of sites. I
> will be away for the week-end.

We never had a standard desription before, but do have a tagline - for pga2 it was:

pgAdmin II: PostgreSQL Tools for Windows.

Which I then shortened to:

pgAdmin III: PostgreSQL Tools

In addition, I always try to standardise the capitalisation of pgAdmin.

Regards, Dave.

pgAdmin standard short description

From
"Andrej Surkov"
Date:
 Dear Jean-Michel!

 Your proposal description is very good but one point: not everybody knows what is PostgreSQL. If we add "wellknown
PostgreSQLdatabase server" our description become more complete and self-contained. Corrected standard description text
thenwill be: 

"<a href='http://www.pgadmin.org'>pgAdmin</a> is a free
software offering a complete set of administration and
development tools for wellknown PostgreSQL database server.
The software offers a very
intuitive graphical interface running under multiple
platforms including MS Windows, GNU/Linux and FreeBSD.
pgAdmin Project is a collaborative project including hundreds
of volunteers."

 Another note - "PostgreSQL database server, which is free also." - maybe useful too, but is not critical.
 I think that we have to put the description on the main page of pgadmin.org. It will never bother a hacker or advanced
userbut will be very helpful to newbies visiting pgAdmin website. We can add another subsection to main page, say "What
ispgAdmin?" or "About pgAdmin", between "Latest news" and "Features" subsections. 
 What will you say about it?

cheers, Andrej


>> -----Original Message-----
>> From: Jean-Michel POURE [mailto:jm@poure.com]
>> Sent: 29 November 2003 21:42
>> To: surae@yandex.ru
>> Cc: pgadmin-hackers@postgresql.org
>> Subject: Re: [pgadmin-hackers] pgAdmin web site translated
>> into 11 languages
>>
>> Le Samedi 29 Novembre 2003 15:30, Andrej Surkov a йcrit :
>> > I have registered pgAdmin web site on russian search engine and
>> > realizes that there is no direct description of the
>> software on the site main page.
>> > I think it is not correct and short description in few sentences
>> > should be published. That's just good style for respectable
>> software
>> > and its presentation website. What do you think about it?
>>
>> Dear Andrej,
>>
>> You are right. It would be nice to agree on a "standard"
>> description of
>> pgAdmin3 in a few sentences, for translation and registration
>> on web search engines.
>>
>> [Technically, we could store these sentences in the META
>> information of the web site and extract them to the
>> pgadmin_wesite.pot file for translation.]
>>
>> A possible proposal:
>>
>> "<a href='http://www.pgadmin.org'>pgAdmin</a> is a free
>> software offering a complete set of administration and
>> development tools for PostgreSQL. The software offers a very
>> intuitive graphical interface running under multiple
>> platforms including MS Windows, GNU/Linux and FreeBSD.
>> pgAdmin Project is a collaborative project including hundreds
>> of volunteers."
>
>Not sure about that. 'complete set' implies more than one program which there isn't. Also, 'hundreds' is a little one
thehigh side... 
>
>Oh, and I object to GNU/Linux.
>
>> Can we all discuss a standard text? We should be quite
>> carefull as the text could be publised on dozen of sites. I
>> will be away for the week-end.
>
>We never had a standard desription before, but do have a tagline - for pga2 it was:
>
>pgAdmin II: PostgreSQL Tools for Windows.
>
>Which I then shortened to:
>
>pgAdmin III: PostgreSQL Tools
>
>In addition, I always try to standardise the capitalisation of pgAdmin.
>
>Regards, Dave.



Re: pgAdmin web site translated into 11 languages

From
Andreas Pflug
Date:
Dave Page wrote:

>We never had a standard desription before, but do have a tagline - for pga2 it was:
>
>pgAdmin II: PostgreSQL Tools for Windows.
>
>Which I then shortened to:
>
>pgAdmin III: PostgreSQL Tools
>
>In addition, I always try to standardise the capitalisation of pgAdmin.
>
>
We *have* a good short description, it's in the online docs index.html.
IMHO the text is very suitable for our main homepage.

Regards,
Andreas



Re: pgAdmin web site translated into 11 languages

From
"Dave Page"
Date:

> -----Original Message-----
> From: Andreas Pflug [mailto:pgadmin@pse-consulting.de]
> Sent: 01 December 2003 14:16
> To: Dave Page
> Cc: jm@poure.com; surae@yandex.ru; pgadmin-hackers@postgresql.org
> Subject: Re: [pgadmin-hackers] pgAdmin web site translated
> into 11 languages
>
> We *have* a good short description, it's in the online docs
> index.html.
> IMHO the text is very suitable for our main homepage.

That old thing? I just knocked that up in a coupla minutes to get the
docs going. I'm reasonable happy with it, though perhaps we should look
at it more from the user pov rather than the developers as it currently
is.

Regards, Dave.

Re: pgAdmin web site translated into 11 languages

From
Andreas Pflug
Date:
Dave Page wrote:

>That old thing? I just knocked that up in a coupla minutes to get the
>docs going. I'm reasonable happy with it, though perhaps we should look
>at it more from the user pov rather than the developers as it currently
>is.
>
>Regards, Dave.
>
>
>

Currently, we have several problems about the website:

- A good short description is missing, just two sentences before Latest
news" starts.
- Change Log references CVS HEAD, while we should show the trunk's
CHANGELOG.txt
- We should fix up pgAdmin3 naming. pgAdmin3 is just for internal use;
for all public purposes we should stick to pgAdmin III rigorously.
Unfortunately, this fix will break all translations.

Regards,
Andreas





Re: pgAdmin web site translated into 11 languages

From
Jean-Michel POURE
Date:
Dear all,

Sorry, I was busy with work and web site RTL and could not answer before.

> - A good short description is missing, just two sentences before Latest
> news" starts.

Feel free to submit anything. The interest of a short description is that it
can be registered on search engines.

> - Change Log references CVS HEAD, while we should show the trunk's
> CHANGELOG.txt

Does it mean we need two changelogs: one for stable, one for snapshots?

> - We should fix up pgAdmin3 naming. pgAdmin3 is just for internal use;
> for all public purposes we should stick to pgAdmin III rigorously.
> Unfortunately, this fix will break all translations.

OK, but what happens when pgAdmin 3.1 comes along?

Cheers,
Jean-Michel


Re: pgAdmin web site translated into 11 languages

From
Andreas Pflug
Date:
Jean-Michel POURE wrote:

>Dear all,
>
>Sorry, I was busy with work and web site RTL and could not answer before.
>
>
>
>>- A good short description is missing, just two sentences before Latest
>>news" starts.
>>
>>
>
>Feel free to submit anything. The interest of a short description is that it
>can be registered on search engines.
>
>
>
>>- Change Log references CVS HEAD, while we should show the trunk's
>>CHANGELOG.txt
>>
>>
>
>Does it mean we need two changelogs: one for stable, one for snapshots?
>
>
We already have in cvs.

>
>
>>- We should fix up pgAdmin3 naming. pgAdmin3 is just for internal use;
>>for all public purposes we should stick to pgAdmin III rigorously.
>>Unfortunately, this fix will break all translations.
>>
>>
>
>OK, but what happens when pgAdmin 3.1 comes along?
>
>
It's
pgAdmin III 1.0.2
pgAdmin III 1.1.0
pgAdmin III 2.0.0
...

IMHO the current architecture is so flexible that there's no pgAdmin IV
to be expected in the next years.

Regards,
Andreas