Aidan Van Dyk wrote:
> * Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> [090319 04:21]:
>
>> It depends also on what we *want* to target. I originally omitted the
>> plural support because it was a GNU extension, and I wanted to support
>> "standard" gettext implementations as well. (There was also a licensing
>> consideration.) Solaris is the "original" implementation of this API,
>> so it can serve as a reference point.
>>
>> But it is open to debate whether that decision is more useful than the
>> tradeoff it imposes.
>
> Of course, ngettext can easily be "ported", at it's most basic level
> (equivalent to GNU's C locale implentation) it's:
>
> #ifdef NEED_NGETTEXT
> #define ngettext(s,p,n) gettext((n)==1?(s):(p))
> #endif
The more interesting question is whether such a msgfmt will correctly
process message catalogs containing things like
#: print.c:2351
#, c-format
msgid "(1 row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(1 Zeile)"
msgstr[1] "(%lu Zeilen)"
My guess is not.