Re: Термины - Mailing list pgsql-ru-general

From Viktor Vislobokov
Subject Re: Термины
Date
Msg-id 42300FB1.80007@lukoilperm.ru
Whole thread Raw
In response to Re: ôÅÒÍÉÎÙ  ("Serguei Mokhov" <mokhov@cs.concordia.ca>)
List pgsql-ru-general
>>Итак:
>>1. Genetic Query Optimizer
>>особо хочется понять как переводить genetic
>>
>>
>
>Мммм, чем плох "Генетический Оптимизатор Запросов"?
>Честно говоря других вариантов не вижу на ночь глядя...
>
>
Хм. А при чём здесь "генетика"? Наверное авторы какой-то смысл заложили
в слово "genetic"? Мне кажется, что это как-то связано с принципом его
работы. Поэтому я и остерегаюсь слова "генетический". Вот если кто
кратко скажет про этот принцип я бы глядишь что-то придумал бы! ;)


>>2. TOAST (Oversized-Attribute Storage Technique)
>>Как бы это перевести?
>>
>>
>
>Вариации на тему:
>
>Метод      Хранения Атрибутов Сверх-Большого Размера (МХАСБР)
>Способ     Хранения Атрибутов Сверх-Большого Размера (СХАСБР)
>Технология Хранения Атрибутов Сверх-Большого Размера (ТХАСБР)
>
>Метод      Хранения Полей     Сверх-Большого Размера (МХПСБР)
>Способ     Хранения Полей     Сверх-Большого Размера (СХПСБР)
>Технология Хранения Полей     Сверх-Большого Размера (ТХПСБР)
>
>Не уверен что мне особо нравится что-то, но положим так сказать
>начало. В .po файлах я пока просто оставлял абревиатуру:
>"TOAST-таблица".
>
>
Угу. Наверное лучше так и оставить. В смысле по тексту так и писать TOAST.
А вот в глоссарии раскрыть подробно. А как такой вариант "Технология
хранения
сверхбольших атрибутов"?


С уважением, Виктор



pgsql-ru-general by date:

Previous
From: "Serguei Mokhov"
Date:
Subject: Re: ôÅÒÍÉÎÙ
Next
From: Oleg Bartunov
Date:
Subject: Re: Термины