Re: constraints - Mailing list pgsql-ru-general

From Viktor Vislobokov
Subject Re: constraints
Date
Msg-id 41F0DDAE.9050500@lukoilperm.ru
Whole thread Raw
In response to Re: constraints  ("Кузьма Владимирович Феськов" <kuzma@russofile.ru>)
List pgsql-ru-general
Я понимаю, что у каждого переводчика есть свой стиль перевода,
свои излюбленные приёмы и выражения. Разумеется сколь-нибудь
сложную вещь можно перевести как минимум двумя способами.

Всё это я к тому, чтобы не искать синонимы, которые более дороги
сердцу переводчика, но не меняют смысл перевода. ;)

Кузьма Владимирович Феськов wrote:

>>Если ограничение UNIQUE накладывается более чем на одну колонку, то UNIQUE нельзя использовать при определении
колонки.
>>
>>
>
>Лучше написать:
>Если ограничение UNIQUE накладывается более чем на одну колонку, то UNIQUE нельзя использовать при определении
__конкретной__колонки. 
>
>
>
Тогда могут подумать, что речь идёт о какой-то конкретно колонке, а не о
колонке вообще.

>>В то время как колонка col1 или col2 сама по себе не может не быть уникальной, ограничение требует, чтобы комбинация
значенийв колонках col1 и col2 была уникальной. 
>>
>>
>
>Мой вариант:
>Сами по себе col1 и col2 могут быть не уникальными, в то время как их сочетание должно быть уникальным.
>
>
Колонки вообще не могут быть уникальными или неуникальными. Здесь я сам
ляпнул немного - надо исправить. ЗНАЧЕНИЯ колонок могут быть уникальными
или неуникальными.

>>Накладывание этого ограничения на колонку означает, что её значения будут являться уникальными идентификаторами для
каждойстроки таблицы. 
>>
>>
>
>Лучше
>__наложение__
>
>
Помоему, ограничения "накладываются", а не "наложиваются" ;)

>или, еще лучше,
>__применение этого ограничения к колонке___
>
>
"Применение" - это у меня ассоциируется с тем, что есть какое-то готовое
ограничение и мы на к этому готовому  применяем что-то ещё.
Не знаю, конечно, на вкус и цвет... ;)

--
С уважением, Виктор



pgsql-ru-general by date:

Previous
From: "Кузьма Владимирович Феськов"
Date:
Subject: Re: constraints
Next
From: Oleg Bartunov
Date:
Subject: Re: OID's