Thread: missing translation strings?

missing translation strings?

From
Miha Radej
Date:
hi!

i was wanting to do a bit of an update on slovenian translation, since
there are some new features and as of yet untranslated strings. mainly,
in the query tool, the new "Favourites" menu and menu entries therein.
however, i couldn't find the string in the .po file nor in the .pot
catalogue; i did a fresh cvs checkout first.

this is what a search on one of the strings returns:
[mcajvar@alrisha]$ grep -r "Manage favourites" * | grep -v svn
src/ui/dlgManageFavourites.xrc:    <title>Manage favourites</title>
src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:// dlgManageFavourites.cpp - Manage
favourites
src/frm/frmQuery.cpp:   favouritesMenu->Append(MNU_FAVOURITES_MANAGE,
_("Manage favourites"), _("Edit and delete favourites"));
Binarna datoteka src/pgadmin3 ustreza
src/include/dlgManageFavourites.h:// dlgManageFavourites.h - Manage
favourites
Binarna datoteka src/xrcDialogs.o ustreza

there is no sign of the string i searched for in any of the translation
files, only in the code.

should i manually extract the strings (generate the .pot catalogue)
first? iirc this was being done automatically in the past, along with
updating the .po files, wasn't it?

regards,
Miha

Re: missing translation strings?

From
Andreas Pflug
Date:
Miha Radej wrote:

>
> there is no sign of the string i searched for in any of the translation
> files, only in the code.
>
> should i manually extract the strings (generate the .pot catalogue)
> first? iirc this was being done automatically in the past, along with
> updating the .po files, wasn't it?

We don't create the pot file regularly, but usually only before releases
to avoid lots of strings going in and disappearing again. I'd suggest
you stick to the current status. If you're creating your own pot, you
might translate strings that are dropped/changed just a few days later.

Regards,
Andreas

Re: missing translation strings?

From
Miha Radej
Date:
hi!

Andreas Pflug wrote:
> We don't create the pot file regularly, but usually only before releases
> to avoid lots of strings going in and disappearing again. I'd suggest
> you stick to the current status. If you're creating your own pot, you
> might translate strings that are dropped/changed just a few days later.

ah, i thought as much, just wasn't sure. thank you for clafying that.
due to possible incompatibility reasons i also am not inclined to
produce my own .pot files.

are there any plans to create an updated .pot catalogue in the near
future perhaps? :)

regards,
Miha