Thread: Re: pgAdmin3 tl_PH translation (Partial)
Le Mardi 09 Décembre 2003 08:14, Howard Bagcat a écrit : > Attached are the .mo and .po tl_PH translation files. The said translation > is on its partial stage. Dear Howard, Thank you very much for your partial delivery. It was published to CVS. For information, does Tagalog happen to be close to English? I noticed some translations like "Save as..." remained in English. Cheers, Jean-Michel
Jean-Michel POURE wrote: >Le Mardi 09 Décembre 2003 08:14, Howard Bagcat a écrit : > > >>Attached are the .mo and .po tl_PH translation files. The said translation >>is on its partial stage. >> >> > >Dear Howard, > >Thank you very much for your partial delivery. It was published to CVS. For >information, does Tagalog happen to be close to English? I noticed some >translations like "Save as..." remained in English. > > Tagalog currently isn't supported correctly in wxWindows (tl_PH locale missing). Patch and new win32 snapshot will be supplied later this day. Regards, Andreas
There's a new tagalog.patch file for wxWindows, to support Tagalog (Philippines) correctly. This should go to our snapshot some time, and should be used by our binary snapshots. Regards, Andreas
Hello Howard, as usual the fix I posted to wx was not accepted as-is; instead a lenghty comment was issued whether tl_PH is "Tagalog (Philippines)" or only "Tagalog". As a consequence, the fix committed to wx cvs is not equivalent to our fix, which will require some minor work again as soon as we upgrade our wx snapshot. Now I wonder if there are other countries where Tagalog is spoken. Maybe some parts of Malaysia, or Indonesia? Second, is there a native Tagalog Windows version available? Regards, Andreas