Martin Gainty wrote:
> Verzicht und Vertraulichkeitanmerkung/Note de déni et de confidentialité
>
> Diese Nachricht ist vertraulich. Sollten Sie nicht der vorgesehene
> Empfaenger sein, so bitten wir hoeflich um eine Mitteilung. Jede
> unbefugte Weiterleitung oder Fertigung einer Kopie ist unzulaessig.
> Diese Nachricht dient lediglich dem Austausch von Informationen und
> entfaltet keine rechtliche Bindungswirkung. Aufgrund der leichten
> Manipulierbarkeit von E-Mails koennen wir keine Haftung fuer den Inhalt
> uebernehmen.
>
> Ce message est confidentiel et peut être privilégié.
> Si vous n'êtes pas le destinataire prévu, nous te demandons avec bonté
> que pour satisfaire informez l'expéditeur.
> N'importe quelle diffusion non autorisée ou la copie de ceci est interdite.
> Ce message sert à l'information seulement et n'aura pas n'importe quel
> effet légalement obligatoire. Étant donné que les email peuvent facilement
> être sujets à la manipulation, nous ne pouvons accepter aucune
> responsabilité pour le contenu fourni.
Confidentiality disclaimers on messages posted to a public forum are rather
pointless, especially if in languages other than the /lingua franca/ of the forum.
--
Lew