Sorry for the later response. I am not familiar with the commit procedure. I am here to raise this patch again in the 2015-11 commitfest.
Still the same, I am pretty confident with my translation. I guarantee it is very orthodox and much more native than the TW version.
On Thu, Jul 2, 2015 at 10:07 AM, Heikki Linnakangas <hlinnaka@iki.fi> wrote:
Hi translators,
Can you take a look at the Chinese translation update from Rugal Bernstein below? I just spotted this in the Postgres July commitfest, but there's no need to track it there.
Hello all, This is my first patch to postgreSQL, so I think I'd better start from a easy one.
I am a native Chinese speaker. A lot of words and expressions are different between mainsand Chinese and TaiWan/HongKong Chinese.
For instance TaiWan Chinese will use "档案" to represent "file", but in mainland Chinese we use "文件". Things like that make a huge difference in 'src/bin/psql/po/zh_CN.po', after check this file, I manually translate and modify the entire file to make it more native Chinese like, but I think there still have some space to improve.
If any of you think this version of translation is useful or have any question , please let me know.
Rugal Bernstein Graduate Student @ University of Manitoba Data Mining; Machine Learning; Neural Network