Re: Greg Smith's book translated in french - Mailing list pgsql-www

From Magnus Hagander
Subject Re: Greg Smith's book translated in french
Date
Msg-id BANLkTinTQS=miahposw9ed4XBqaTTywd5g@mail.gmail.com
Whole thread Raw
In response to Greg Smith's book translated in french  (Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>)
Responses Re: Greg Smith's book translated in french  (Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>)
List pgsql-www
On Wed, May 25, 2011 at 19:02, Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info> wrote:
> Le 05/25/2011 11:05 AM, Magnus Hagander a écrit :
>> On May 25, 2011 11:01 AM, "Susanne Ebrecht" <susanne@2ndquadrant.de> wrote:
>>>
>>> On 20.05.2011 19:14, Guillaume Lelarge wrote:
>>>>
>>>> Hi guys,
>>>>
>>>> Greg Smith's book (High performance, PostgreSQL 9.0) is now available in
>>>> french. It's published by Pearson
>>>> (http://www.pearson.fr/livre/?GCOI=27440100863920, webpage in french
>>>> obviously).
>>>>
>>>> I think it belongs to http://www.postgresql.org/docs/books/ (but I may
>>>> be wrong, so correct if I am). I want to propose a patch as I already
>>>> did on other occasions), but I'm not sure how to do it. Should I add the
>>>> french translation as a new book? or should I change the line of the
>>>> english book to report that a translation is available?
>>>>
>>>> Any ideas on this? I'll be happy to work on a patch as soon as I know
>>>> what to do :)
>>>>
>>>
>>> Guillaume,
>>>
>>> orignal book and translated book have different ISBN - means it are
>>> two books.
>>>
>>> I would prefer when they will be treated separately.
>>>
>>> One entry for the original in English
>>> and a separate entry for the French version.
>>
>> +1 for separate book.
>>
>
> Great, thank you both.
>
> Here is the patch and the picture of the book.

Applied, thanks.

--
 Magnus Hagander
 Me: http://www.hagander.net/
 Work: http://www.redpill-linpro.com/


pgsql-www by date:

Previous
From: Magnus Hagander
Date:
Subject: Re: pgfoundry down
Next
From: drAX
Date:
Subject: Pgpool docs mirror