Re: Translation issue: use of "%s" - Mailing list pgadmin-hackers

From Andreas Pflug
Subject Re: Translation issue: use of "%s"
Date
Msg-id 3EE9D3E7.50905@web.de
Whole thread Raw
In response to Translation issue: use of "%s"  (Jean-Michel POURE <jm.poure@freesurf.fr>)
Responses Re: Translation issue: use of "%s"
List pgadmin-hackers
Jean-Michel POURE wrote:

>Just a small remark about translation. The string "Create a new %s" cannot be
>translated into several languages.
>
>1) In French, "new"  will be translated "nouveau", "nouvelle" or "nouvel".
>Writing "nouveau/nouvel/nouvelle" is tedious. Nearly all European languages,
>except English are impacted.
>
>2) In some other languages, strings can be aggregated in a single word (like
>in Hungarian and German). Making the translation ***clearly*** impossible.
>
>Therefore, "%s" should rarely be used, except for the integration of
>invariable strings.
>
>3) Examples
>-> working strings:
>"Connected to database: %s"
>"Username: %s"
>"User \"%s\" was disconnected"
>
>-> non-working strings:
>"Click on the %s button"
>"The thread was aborted because %s"
>etc...
>
>
>
We'll have to sort out these problems one by one.
1) In the case of "Creating a new %s", I think it would help if %s is
not only the object name itself ("View", "Table", ...) but includes new
("new view", "new table",  "tableau nouveau", "neue Tabelle", "neuer
Operator"...). I'll be recoding typeNameList[] the next days for this.
Are there any other cases you found in pgadmin.pot?
2) do you have an example in pgAdmin3 for that?


The file notes/prepare_for_translation.txt should be extended to include
grammar hints, would you do that?

Regards,
Andreas


pgadmin-hackers by date:

Previous
From: Andreas Pflug
Date:
Subject: Re: Request for help about Debian packaging
Next
From: Jean-Michel POURE
Date:
Subject: Re: Translation issue: use of "%s"