On Thu, 17 Nov 2005, Josh Berkus wrote:
> Robert,
>
>>> From the translator POV, there are a number of static files and a pot
>>> file
>>
>> that would need to be translated, basically using static files and cvs..
>> After that there is some content that is database driven (news/events
>> for example) that can be translated through the web interface. From the
>> users end I think it basically works by users navigating to
>> postgresql.org and then based on thier browser settings they are
>> automagically served up content in the appropriate language.
>
> Right. Problem is, we don't yet have a framework to check which files are
> done and which are drafts, whether all the files are done, which have been
> XHTML validated, and which English files have been updated since the last
> translation. This is a huge TODO and I certainly wouldn't ask the
> translators to get started without it.
Any suggestions?
----
Marc G. Fournier Hub.Org Networking Services (http://www.hub.org)
Email: scrappy@hub.org Yahoo!: yscrappy ICQ: 7615664