Re: PostgreSQL website translations - Mailing list pgsql-www
From | Adrian Maier |
---|---|
Subject | Re: PostgreSQL website translations |
Date | |
Msg-id | cd30ef8c0803270846u62a8dc37w23be42035a544f16@mail.gmail.com Whole thread Raw |
In response to | Re: PostgreSQL website translations (Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>) |
Responses |
Re: PostgreSQL website translations
|
List | pgsql-www |
On Thu, Mar 27, 2008 at 4:06 PM, Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info> wrote: > Adrian Maier a écrit : > > > > On Thu, Mar 27, 2008 at 2:06 PM, Magnus Hagander <magnus@hagander.net> wrote: > >> Adrian Maier wrote: > >> > Perhaps we could something like : every translated contains > >> > a comment with the date+time+revision of the corresponding > >> > English page ? at least this would make it possible to > >> > manually manage the corresponding English revision for a given > >> > translated page. > >> > >> Perhaps we could use a custom svn property for that? That would likely > >> make it easier to process automatically to pull out differences and > >> such. And perhaps some wrapper scripts around svn to help you set > >> things automatically? > > > > I haven't used such custom properties. As long as such a property can > > be set for individual files , it seems to be a better (more reliable) solution > > compared to relying on comments. Some scripts for using this facility > > would be a significant progress . > > > > There's something I don't quite understand. What's the interest in > having these comments (or custom svn properties) ? > > Tell me if I'm wrong. This is what we want to achieve : > we want to know if a specific translated webpage is out of date > > Problem is : > * translator checks out a file > * during the translation, someone else checks out the file > * and commit its changes > * then translator commits its new translation > > Using the modification date doesn't help us because the translation file > will be newer than the english one. > Using the svn revision does not help us because the translation file > will have a revision newer than the english one. > > So, your idea seems to put the revision of the english file in a comment > or in a custom property. So, it's a manual change : > > * translator checks out a file > * he updates the comment of the translation with the revision of the > english file > * he translates > * he commits > > Is that right ? > > And when the web server needs to choose between the english file and the > translated one, it parses the translated one to get the revision put in > comments, it gets the current revision of the english files and it > finally compares them ? > > Could work, but we still rely on the translator good will. No automatic > process here. Or am I wrong ? Actually , there are two different purposes : 1) detecting which translated pages went out-of-date 2) providing some reliable tools that help the translators to easily spot the (English) modifications that they need to incorporate into their translated texts. I am primarily interested in (2) , because plain cvs/svn is not helpful enough when translating . As for (1) : it will never be possible to automatically ensure that a translation is truly up-to-date . We'll need to trust the translators when they claim they've updated some page . Especially when you don't understand their language ... -- Adrian Maier