On Mon, 27 Apr 2026 at 11:20, Hayato Kuroda (Fujitsu)
<kuroda.hayato@fujitsu.com> wrote:
>
> Dear hackers,
>
> Thanks for updating the patch. I have a concern for the handling of colon (:).
>
> In your patch a colon is used as the separator between data and sentence, and
> it's not included in the translatable message. The blank exists only after the
> colon.
>
> It seems to break syntax rules in other languages. E.g., the blank seems to be
> needed on both before and after the character in French [1]. In other language
> the colon may not be used in the first place.
>
> Based on that, How about including a colon in the translatable message?
> We may need additional if-else statement but it's a collateral damage.
Yeah, the better way is to go with if-else, the attached v4 version
patch has the changes for the same.
Regards,
Vignesh