Le 29/06/2010 22:59, Dave Page a écrit :
> On Tue, Jun 29, 2010 at 9:51 PM, Guillaume Lelarge
> <guillaume@lelarge.info> wrote:
>>
>> The issue of doing this is that we have to add the sentence for each
>> object and each catalogs. Which adds a lot of strings to translate (and
>> quite the same, because they differ on a single word). But I don't think
>> there is a way to do better than the way I did.
>
> I'll have to trust you on that - you're the language guy :-)
>
Just got a message of Marek Černocký, our czech translator who was
waiting for this.
BTW, this is probably not the only thing we'll have to do to have a
better i18n, but it was surely the most important one.
--
Guillaume
http://www.postgresql.fr
http://dalibo.com