Re: PostgreSQL website translations - Mailing list pgsql-www
From | Guillaume Lelarge |
---|---|
Subject | Re: PostgreSQL website translations |
Date | |
Msg-id | 47D517C4.3000508@lelarge.info Whole thread Raw |
In response to | Re: PostgreSQL website translations ("Adrian Maier" <adrian.maier@gmail.com>) |
Responses |
Re: PostgreSQL website translations
|
List | pgsql-www |
Adrian Maier a écrit : > On Mon, Mar 10, 2008 at 11:49 AM, Magnus Hagander <magnus@hagander.net> wrote: >> On Mon, Mar 10, 2008 at 11:32:28AM +0200, Adrian Maier wrote: >> > On Sun, Mar 9, 2008 at 1:00 PM, Magnus Hagander <magnus@hagander.net> wrote: >>[...] >> > Perhaps it would be useful to have the things that need to be fixed >> > added on Trac ? >> >> That's a very good idea. First we just have to agree on what they are :-) >> >> I think one big question that we never did solve the last time is what to >> do with pages that are out-of-date. E.g. when the english version of a page >> is updated, and the translated one isn't, what do we do with it... Show it >> anyway, remove it, somehow indicate it... Once we've decided what we want >> to do about it, then we can start debating how to do it (which is where the >> point of cvs/svn etc comes back in), and start adding tickets for them. > > When an English page is modified we could : > - immediately send a notice to the translators. Automatically added Trac > tickets seem to be a cool idea if it's possible. > - keep displaying the old translated page for 4-5 days Nope. If a page is modified, it should just display the english one. > - if the translation is not yet ready we could invalidate the > page : move it somewhere else and start displaying the > English page until the translation is ready. > Or, instead of moving away the page we could add an > "outdated page since yyyy-mm-dd" warning . > I don't think we need to move the obsolete translated webpage. The PHP code should simply display the english one. > Either way , I think that it would be better to give the translators > a few days to do the update before hiding or marking the page. > Nope. There's no reason to do this. If the english page fixes an error (content, not grammar or things like this), I prefer to have the fixed english one rather than the translated but wrong one. > But first of all, we'll need a good way to store the last_modification_date > for each page : each page (English and translations alike) need to > be "stamped" with a date or date+time . The date of the svn > revision is not good enough because relying on it is the perfect > recipe for missing modifications if they are occuring before the > translators finishes the translation of a previous version. > > Here is a scenario : > - 8-apr: the English page is modified+committed > - 8-apr: the translator starts translating > - 9-apr: the English page is modified+committed again > - 10-apr: the translation gets committed (but it has the contents for 8-apr) > Oh OK. I understand your example. But if we can't rely on a svn hook to stamp each file, I also don't think we can rely on a manual modification, do we ? > So, I think that we'll need to build some mechanisms for dealing > with the page versions/trabslations outside of what does svn offer. > Do you have any ideas of what this could be ? There's another issue that we'll need to answer : localised search. If I remember well Magnus's talk at FOSDEM, the search on www.postgresql.org relies on an english only dictionnary. How will french, romanian or spanish pages affect the current search feature ? Regards. -- Guillaume. http://www.postgresqlfr.org http://dalibo.com