Re: First-draft release notes for next week's back-branch releases - Mailing list pgsql-hackers

From Tom Lane
Subject Re: First-draft release notes for next week's back-branch releases
Date
Msg-id 26334.1462746126@sss.pgh.pa.us
Whole thread Raw
In response to Re: First-draft release notes for next week's back-branch releases  (Gavin Flower <GavinFlower@archidevsys.co.nz>)
Responses Re: First-draft release notes for next week's back-branch releases  (Gavin Flower <GavinFlower@archidevsys.co.nz>)
List pgsql-hackers
Gavin Flower <GavinFlower@archidevsys.co.nz> writes:
> On 09/05/16 08:56, Tom Lane wrote:
>> Hmm, "which see" is perfectly good English to my knowledge, and I'm not
>> sure that other possible ways of wording this would be less awkward.

> To me the phrase "which see" is plain weird, at least in this context!  
> Is this some American usage I've not heard on TV nor films???

Don't think so.  AFAIK it's a translation of the Latin "q.v." (quod vide),
and is used in more or less the same way.  It's not hard to find examples
by googling.
        regards, tom lane



pgsql-hackers by date:

Previous
From: Gavin Flower
Date:
Subject: Re: First-draft release notes for next week's back-branch releases
Next
From: Tomas Vondra
Date:
Subject: Re: pg9.6 segfault using simple query (related to use fk for join estimates)