On Tue, Apr 14, 2009 at 02:52:32PM -0400, Alvaro Herrera wrote:
> Tom Lane wrote:
>
> > I had a second thought about that: presumably we should make the
> > function type names translatable. If we do that, it might be
> > better to make the aggregate case be "aggregate" and take the
> > width hit. Otherwise translators are going to be puzzled when
> > they come across "agg" as a translatable phrase.
>
> I think it's good to have them translatable. As for using
> "aggregate" instead of "agg" I don't think it's that great an idea.
> If you need to notify translators that "agg" stands for "aggregate",
> add a /* translator: */ comment.
Where would I add that? First mention, each time, or...?
Cheers,
David (reworking patch per suggestions)
--
David Fetter <david@fetter.org> http://fetter.org/
Phone: +1 415 235 3778 AIM: dfetter666 Yahoo!: dfetter
Skype: davidfetter XMPP: david.fetter@gmail.com
Remember to vote!
Consider donating to Postgres: http://www.postgresql.org/about/donate