Tom Lane wrote:
> I had a second thought about that: presumably we should make the
> function type names translatable. If we do that, it might be better
> to make the aggregate case be "aggregate" and take the width hit.
> Otherwise translators are going to be puzzled when they come across
> "agg" as a translatable phrase.
I think it's good to have them translatable. As for using "aggregate"
instead of "agg" I don't think it's that great an idea. If you need to
notify translators that "agg" stands for "aggregate", add a
/* translator: */ comment.
--
Alvaro Herrera http://www.CommandPrompt.com/
PostgreSQL Replication, Consulting, Custom Development, 24x7 support