Re: [pgsql-ru-general] Словарь перевода терминов, Re: [pgsql-ru-general] Словарь перевода терминов - Mailing list pgsql-ru-general

From Vladimir Rusinov
Subject Re: [pgsql-ru-general] Словарь перевода терминов, Re: [pgsql-ru-general] Словарь перевода терминов
Date
Msg-id f6fdfb550904011209p78cb6403o83dbecd3aa8460d5@mail.gmail.com
Whole thread Raw
In response to Re: Словарь перевода терминов, Re: [pgsql-ru-general] Словарь перевода терминов  (Alexey Borzov <borz_off@cs.msu.su>)
List pgsql-ru-general


2009/3/31 Alexey Borzov <borz_off@cs.msu.su>
Так перевод-то нужен не тем, кто может читать англоязычную документацию, в этом вся проблема. И поэтому перевести аббревиатуру WAL придётся, причём по возможности так, чтобы сразу стало понятно о чём речь. А что потом использовать в тексте --- "WAL", "ЖОЗ" или "журнал транзакций" --- уже второй вопрос.

Угу, и начитавшись подобных переводов новички будут пугать более продвинутых товарищей своими ЖОЗами, тем самым сводя на нет возможность чему-нибудь у них научиться.
Не надо переводит термины путь WAL остается WAL'ом, а при первом появлении этого термина нужно лишь написать аббревиатура каких слов этот WAL и как оно переводится.

--
Vladimir Rusinov
http://greenmice.info/

pgsql-ru-general by date:

Previous
From: Alexey Borzov
Date:
Subject: Re: Словарь перевода терминов, Re: [pgsql-ru-general] Словарь перевода терминов
Next
From: Дмитрий -
Date:
Subject: Управление базами от имени любого пользователя