Re: Is this a typo? - Mailing list pgsql-hackers

From Chao Li
Subject Re: Is this a typo?
Date
Msg-id CAEoWx2=Fe+HTQQ_AwBJV=V2ZHb_vHbGazbo9zQPz3wrPwsB4qA@mail.gmail.com
Whole thread Raw
In response to Re: Is this a typo?  (Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us>)
Responses Re: Is this a typo?
List pgsql-hackers

On Tue, Nov 11, 2025 at 12:59 PM Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> wrote:
Thomas Munro <thomas.munro@gmail.com> writes:
> I think the incorrect spelling fits the usual pattern (movable,
> valuable, believable, ... with moveable accepted but dying), and it's
> definitely "caching" without the -e-, so it's probably a tempting
> mistake to make, but apparently we're making new words out of bits of
> French with the C preprocessor ## operator and ignoring all that.  I
> bet it's "cachable" en français though.  My Oxford Concise lists only
> the -e- form, so you have my vote.  The online Merriam-Webster (I
> think that's the main reference for US spelling?) doesn't list either
> and suggests I might be looking for cashable.

I tend to look to OneLook Dictionary Search:

https://www.onelook.com

Their set of dictionaries has multiple entries for "cacheable"
and only one for "cachable".  I don't agree that the latter is
wrong exactly, because some people evidently use it and English
has no Académie Française to legislate what is right; but it's
clearly the less common spelling.

                        regards, tom lane

Thanks all for the clarification. Peter and Thomas expressed clear preference for "cacheable", and Tom confirmed it is the more common spelling. I just created a patch to replace all three occurrences accordingly.

Best regards,
Chao Li (Evan)
---------------------
HighGo Software Co., Ltd.
Attachment

pgsql-hackers by date:

Previous
From: Fujii Masao
Date:
Subject: Re: Make PQgetResult() not return NULL on out-of-memory error
Next
From: Tom Lane
Date:
Subject: Re: Make PQgetResult() not return NULL on out-of-memory error