Re: Is this a typo? - Mailing list pgsql-hackers

From Thomas Munro
Subject Re: Is this a typo?
Date
Msg-id CA+hUKGL9C_G2saj1U1pZKfHCOYc+aqkuiTUF5uco=R4wmUH51Q@mail.gmail.com
Whole thread Raw
In response to Re: Is this a typo?  (Peter Smith <smithpb2250@gmail.com>)
Responses Re: Is this a typo?
List pgsql-hackers
On Tue, Nov 11, 2025 at 4:45 PM Peter Smith <smithpb2250@gmail.com> wrote:
> IMO it's a typo. The correct spelling is "cacheable", so it should be
> corrected where you reported and also in the other two places.

+1

I think the incorrect spelling fits the usual pattern (movable,
valuable, believable, ... with moveable accepted but dying), and it's
definitely "caching" without the -e-, so it's probably a tempting
mistake to make, but apparently we're making new words out of bits of
French with the C preprocessor ## operator and ignoring all that.  I
bet it's "cachable" en français though.  My Oxford Concise lists only
the -e- form, so you have my vote.  The online Merriam-Webster (I
think that's the main reference for US spelling?) doesn't list either
and suggests I might be looking for cashable.

Now can anyone explain why database people write "sargable[1]", but
universally pronounce it as "sargeable"?  That shows the reason to
keep an e around before an a, in our chaotic spelling system, if you
can call it a system :-)

[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Sargable



pgsql-hackers by date:

Previous
From: Corey Huinker
Date:
Subject: Re: CAST(... ON DEFAULT) - WIP build on top of Error-Safe User Functions
Next
From: Tom Lane
Date:
Subject: Re: Is this a typo?