Peter Smith <smithpb2250@gmail.com> writes:
> On Wed, Apr 22, 2026 at 10:30 AM David Rowley <dgrowleyml@gmail.com> wrote:
>> Should we get rid of these?
> This question overlaps with another thread of mine [1].
> There, I was told that a punctuation double-quote (") *should* be translated.
It should be, but it *has to be translated as part of a coherent
message*. As the examples in [1] show, several languages translate
opening and closing double-quotes differently. So if you write _("\"")
there is zero hope of that being usefully translatable.
This all goes back to the translatability guideline about not
constructing messages out of parts [2]. If you've got a single
punctuation mark as a separate string, you are violating both the
letter and the spirit of that guideline, and that has consequences
for translatability.
regards, tom lane
[1] https://www.postgresql.org/message-id/CAHut%2BPui7RaQ8OfJEVn2ry-ykjnGc%2B3ujsFmcHDFw9FsXw_tRw%40mail.gmail.com
[2] https://www.postgresql.org/docs/devel/nls-programmer.html#NLS-GUIDELINES