SVN Commit by dpage: r4550 - trunk/pgadmin3/i18n/fi_FI - Mailing list pgadmin-hackers
From | svn@pgadmin.org |
---|---|
Subject | SVN Commit by dpage: r4550 - trunk/pgadmin3/i18n/fi_FI |
Date | |
Msg-id | 200510170747.j9H7l2He032050@developer.pgadmin.org Whole thread Raw |
List | pgadmin-hackers |
Author: dpage Date: 2005-10-17 08:47:01 +0100 (Mon, 17 Oct 2005) New Revision: 4550 Modified: trunk/pgadmin3/i18n/fi_FI/pgadmin3.mo trunk/pgadmin3/i18n/fi_FI/pgadmin3.po Log: Updated Finnish translation from Jori Modified: trunk/pgadmin3/i18n/fi_FI/pgadmin3.mo =================================================================== (Binary files differ) Modified: trunk/pgadmin3/i18n/fi_FI/pgadmin3.po =================================================================== --- trunk/pgadmin3/i18n/fi_FI/pgadmin3.po 2005-10-17 07:42:58 UTC (rev 4549) +++ trunk/pgadmin3/i18n/fi_FI/pgadmin3.po 2005-10-17 07:47:01 UTC (rev 4550) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin3\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-06 17:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-13 20:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-16 20:32+0200\n" "Last-Translator: Jori Luoto <psql@jorch.net>\n" "Language-Team: pgAdmin Developers <pgadmin-hackers@postgresql.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,23 +15,23 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/frm/frmQuery.cpp:1221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Asynchronous notification of '%s' received from backend pid %d" msgstr "" "\n" -"Asynchronous notification of '%s' received from backend pid %d" +"Asykroninen ilmoitus '%s' saatu palvelimen pid %d" #: src/frm/frmQuery.cpp:1223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Asynchronous notification of '%s' received from backend pid %d\n" " Data: %s" msgstr "" "\n" -"Asynchronous notification of '%s' received from backend pid %d\n" +"Asykroninen ilmoitus '%s' saatu palvelimen pid %d\n" " Data: %s" #: src/main/dlgClasses.cpp:483 @@ -106,9 +106,8 @@ msgstr "REMOVE <palvelun nimi> \n" #: src/schema/pgRole.cpp:134 -#, fuzzy msgid " Retrieving Role owned objects" -msgstr "Haetaan käyttäjän omistamat objektit" +msgstr "Haetaan Roolin omistamat objektit" #: src/schema/pgTablespace.cpp:39 msgid " Retrieving tablespace usage" @@ -176,9 +175,9 @@ msgstr "%ld riviä saatu." #: src/frm/frmQuery.cpp:1237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%d asynchronous notifications received)." -msgstr "%s (%d asynchronous notifications received)." +msgstr "%s (%d asynkroninen ilmoitus vastaanotettu)." #: src/base/pgConnBase.cpp:259 #, c-format @@ -433,10 +432,10 @@ msgstr "&Kysely" msgid "&Query Analyzer" -msgstr "&Kyselyanalysoija" +msgstr "&Kysely analysaattori" msgid "&Query Builder" -msgstr "&Kyselynrakennustyökalu" +msgstr "&Kyselyn rakennustyökalu" #: src/frm/frmQuery.cpp:1258 msgid "&Query tool" @@ -524,9 +523,9 @@ msgstr "," #: src/dlg/dlgProperty.cpp:626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "-- Execute replicated using cluster \"%s\", set %ld\n" -msgstr "-- Execute replicated using cluster \"%s\", set %ld\n" +msgstr "-- Toteuta replikointi käyttämällä ryvästä \"%s\", ryhmässä %ld\n" #: src/frm/frmQuery.cpp:987 msgid "-- Executing query:\n" @@ -546,7 +545,7 @@ #: src/dlg/dlgProperty.cpp:633 msgid "-- nothing to change" -msgstr "-- ei muutoksia" +msgstr "-- ei muutuneita tietoja" #: xtra/pgagent/win32.cpp:348 msgid "-d <displayname>\n" @@ -573,7 +572,7 @@ #: xtra/pgagent/unix.cpp:29 #: xtra/pgagent/win32.cpp:349 msgid "-t <poll time interval in seconds (default 10)>\n" -msgstr "" +msgstr "-t <tarkistus aika sekuntteina (oletus 10)>\n" #: xtra/pgagent/win32.cpp:346 msgid "-u <user>\n" @@ -702,7 +701,7 @@ #: standard #: input:446 msgid "2nd" -msgstr "toinen" +msgstr "2." #: standard #: input:474 @@ -849,7 +848,7 @@ #: src/frm/frmQuery.cpp:719 msgid "A query is running. Do you wish to cancel it?" -msgstr "" +msgstr "Kyselyä ajetaan. Haluatko varmasti keskeyttää sen?" #: src/frm/frmStatus.cpp:910 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." @@ -918,7 +917,7 @@ #: src/slony/slNode.cpp:101 #: src/slony/slNode.cpp:260 msgid "Acks outstanding" -msgstr "" +msgstr "Pikäkestoinen kuittaus(?)" #: src/schema/pgRule.cpp:67 #: standard @@ -1133,9 +1132,8 @@ msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa valitut kyselyt?" #: src/frm/frmStatus.cpp:921 -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish to commit the selected prepared transactions?" -msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa valitut palvelinprosessit?" +msgstr "Haluatko varmasti hyväksyä valitut transaktiot?" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:507 msgid "Are you sure you wish to delete the selected row(s)?" @@ -1160,24 +1158,20 @@ msgstr "Haluatko varmasti tuhota useita objekteja?" #: src/dlg/dlgTable.cpp:684 -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish to remove the selected column?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut rivit?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitun kentän?" #: src/dlg/dlgTable.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish to remove the selected constraint?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut rivit?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut rajoitteet?" #: src/dlg/dlgTable.cpp:609 -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish to remove the selected table?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut rivit?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitun taulun?" #: src/frm/frmStatus.cpp:943 -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish to rollback the selected prepared transactions?" -msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa valitut kyselyt?" +msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa valitut transaktiot?" #: src/dlg/dlgServer.cpp:402 msgid "Are you sure you wish to shutdown this server?" @@ -1463,7 +1457,7 @@ #: xtra/pgagent/unix.cpp:62 #: xtra/pgagent/unix.cpp:71 msgid "Cannot disassociate from controlling TTY" -msgstr "" +msgstr "Ei voida poistua valvonta konsolista" #: src/main/events.cpp:596 #, c-format @@ -1641,7 +1635,7 @@ #: standard #: input:314 msgid "Cluster" -msgstr "Klusteri" +msgstr "Ryväs" #: src/dlg/dlgProperty.cpp:231 #: src/schema/pgTable.cpp:422 @@ -1652,7 +1646,7 @@ #: standard #: input:302 msgid "Cluster name" -msgstr "Klusterin nimi" +msgstr "Ryväksen nimi" #: standard #: input:211 @@ -2118,9 +2112,8 @@ msgstr "Luo uusi tyyppimuunnos." #: src/schema/pgCheck.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Create a new Check constraint." -msgstr "Lisää uusi rajoitteen tarkistus" +msgstr "Lisää uusi Tarkistus rajoite." #: src/schema/pgColumn.cpp:367 msgid "Create a new Column." @@ -2139,18 +2132,16 @@ msgstr "Luo uusi alue" #: src/schema/pgForeignKey.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Create a new Foreign Key constraint." -msgstr "Luo uusi liipaisufunktio." +msgstr "Luo uusi FK avain" #: src/schema/pgFunction.cpp:422 msgid "Create a new Function." msgstr "Luo uusi funktio." #: src/schema/pgRole.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Create a new Group Role." -msgstr "Luo uusi ryhmä." +msgstr "Luo uusi ryhmä rooli." #: src/schema/pgGroup.cpp:153 msgid "Create a new Group." @@ -2172,9 +2163,8 @@ msgstr "Luo uudi kieli." #: src/slony/slListen.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Create a new Listen." -msgstr "Luo uusi tyyppimuunnos." +msgstr "Luo uusi kuuntelu." #: src/schema/pgRole.cpp:373 msgid "Create a new Login Role." @@ -2197,9 +2187,8 @@ msgstr "Luo uusi polku." #: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Create a new Primary Key constraint." -msgstr "Luo pääavain" +msgstr "Luo uusi pääavain." #: src/schema/pgFunction.cpp:438 msgid "Create a new Procedure." @@ -2214,7 +2203,6 @@ msgstr "Luo uusi sääntö." #: src/agent/pgaSchedule.cpp:491 -#, fuzzy msgid "Create a new Schedule." msgstr "Luo uusi ajastus" @@ -2231,17 +2219,14 @@ msgstr "Luo uusi palvelinyhteys." #: src/schema/pgServer.cpp:1027 -#, fuzzy msgid "Create a new Server registration." -msgstr "Luo uusi palvelinyhteys." +msgstr "Lisää uusi palvelin." #: src/agent/pgaStep.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Create a new Step." msgstr "Luo uusi askel" #: src/slony/slSubscription.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Create a new Subscription." msgstr "Luo uusi allekirjoitus." @@ -2259,16 +2244,14 @@ msgstr "Luo uusi liipaisufunktio." #: src/schema/pgTrigger.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Create a new Trigger." -msgstr "Luo uusi liipaisufunktio." +msgstr "Luo uusi liipaisin." #: src/schema/pgType.cpp:250 msgid "Create a new Type." msgstr "Luo uusi tyyppi." #: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Create a new Unique constraint." msgstr "Lisää uusi yksilöllinen rajoite." @@ -2305,9 +2288,8 @@ msgstr "Luo uusi askel" #: src/schema/pgRole.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Create roles?" -msgstr "Luo tietokanta?" +msgstr "Luodaanko roolit?" #: src/agent/pgaJob.cpp:90 #: standard @@ -2367,7 +2349,7 @@ msgstr "Versio" msgid "Custom schedule" -msgstr "Muokattu ajastus" +msgstr "Erikoisajastus" #: src/frm/frmQuery.cpp:187 msgid "Cut" @@ -2612,7 +2594,7 @@ #: standard #: input:702 msgid "Disable $$ quoting" -msgstr "Poista $$ lainaukset käytöstä" +msgstr "Ei $$ lainauksia" #: standard #: input:710 @@ -3128,9 +3110,8 @@ msgstr "Vikasietoisuus" #: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1091 -#, fuzzy msgid "Failover to backup node." -msgstr "Siirto varmennus solmuun." +msgstr "Tuotanto siirretty varmennus solmuun." #: src/agent/pgaSchedule.cpp:366 #: standard @@ -3309,9 +3290,8 @@ msgstr "Ryhmä Rooli" #: src/schema/pgRole.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Group Roles" -msgstr "Ryhmät" +msgstr "Ryhmä roolit" #: src/dlg/dlgProperty.cpp:1125 #: src/frm/frmGrantWizard.cpp:203 @@ -3610,9 +3590,8 @@ #: standard #: input:392 -#, fuzzy msgid "Inherits rights from parent roles" -msgstr "Perii taulusta" +msgstr "Perii oikeuksia muista rooleista" #: src/schema/pgTable.cpp:443 msgid "Inherits tables" @@ -3862,7 +3841,7 @@ #: src/slony/slListen.cpp:161 msgid "Listen" -msgstr "" +msgstr "Kuuntelu" #: standard #: input:105 @@ -3924,7 +3903,7 @@ #: src/slony/slNode.cpp:175 msgid "Log spooler" -msgstr "" +msgstr "Loki jono" #: standard #: input:876 @@ -3984,9 +3963,8 @@ msgstr "Ylläpitotietokanta" #: src/schema/pgDatabase.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Maintenance database can't be dropped." -msgstr "Alkutietokantaa ei voi poistaa." +msgstr "Ylläpito tietokantaa ei voi poistaa." #: standard #: input:763 @@ -4002,7 +3980,7 @@ #: standard #: input:128 msgid "Match full" -msgstr "" +msgstr "Etsi kokonaisia" #: src/schema/pgForeignKey.cpp:159 msgid "Match type" @@ -4168,9 +4146,8 @@ msgstr "Usean kentän yhdistelyt" #: src/schema/pgTable.cpp:435 -#, fuzzy msgid "Multiple clusters" -msgstr "Usean kentän yhdistelyt" +msgstr "Ryväkset" #: src/agent/pgaJob.cpp:85 #: src/agent/pgaSchedule.cpp:57 @@ -4383,9 +4360,8 @@ msgstr "Uusi palvelin" #: src/schema/pgServer.cpp:1027 -#, fuzzy msgid "New Server Registration" -msgstr "Palvelimen asetukset" +msgstr "Uusi palvelin rekisteröinti" #: src/slony/slCluster.cpp:343 msgid "New Slony-I Cluster" @@ -4464,9 +4440,8 @@ msgstr "Ei kuittausta " #: src/frm/frmConfig.cpp:402 -#, fuzzy msgid "No configuration setting detected that appears doubtful." -msgstr "No configuration setting detected that appears doubtful." +msgstr "Asetuksista ei löytynyt kyseenalaisia/epäselviä asetuksia." #: src/base/pgConnBase.cpp:438 msgid "No connection to database." @@ -4501,7 +4476,7 @@ #: src/slony/dlgRepPath.cpp:122 msgid "No provider node without path definition left." -msgstr "" +msgstr "Ei poluttomia palvelu solmuja jäljellä." #: src/slony/dlgRepSet.cpp:178 msgid "No set available to merge to." @@ -4698,7 +4673,7 @@ #: src/slony/slNode.cpp:106 msgid "Oldest outstanding" -msgstr "" +msgstr "Pisin kesto" #: standard #: input:144 @@ -4880,15 +4855,15 @@ #: src/slony/slNode.cpp:136 msgid "Outstanding acks" -msgstr "" +msgstr "Pitkäkestoiset kuittaukset" #: src/slony/slNode.cpp:107 msgid "Outstanding for" -msgstr "" +msgstr "Kesto" #: src/slony/slNode.cpp:261 msgid "Outstanding time" -msgstr "" +msgstr "Kestoaika" #: src/frm/frmStatus.cpp:137 #: src/schema/pgAggregate.cpp:86 @@ -5018,14 +4993,12 @@ msgstr "Anna tietokannan nimi yhdistämis infossa." #: src/slony/dlgRepPath.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Please provide host in connect info." -msgstr "Anna isännän kuvaus." +msgstr "Anna kohdeosoite yhdistämis infossa." #: src/slony/dlgRepPath.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Please provide user in connect info." -msgstr "Anna käyttäjätunnuksen info." +msgstr "Anna käyttäjätunnuksen yhdistämis infoon." #: src/slony/dlgRepCluster.cpp:644 msgid "Please select a cluster name." @@ -5210,7 +5183,7 @@ #: src/dlg/dlgConversion.cpp:160 msgid "Please specify source encoding." -msgstr "Anna lähteen merkkikoodaus." +msgstr "Määrittele lähdekoodaus." #: src/agent/dlgSchedule.cpp:216 msgid "Please specify start date." @@ -5222,7 +5195,7 @@ #: src/dlg/dlgConversion.cpp:161 msgid "Please specify target encoding." -msgstr "Anna kohteen merkkikoodaus." +msgstr "Määrittele kohdekoodaus." #: src/dlg/dlgTrigger.cpp:204 msgid "Please specify trigger function." @@ -5681,9 +5654,8 @@ msgstr "Poistetaanko solu?" #: src/dlg/dlgTable.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Remove constraint?" -msgstr "Rajoite" +msgstr "Poistetaanko rajoite?" #: src/dlg/dlgTable.cpp:609 msgid "Remove table?" @@ -5833,9 +5805,8 @@ #: standard #: input:398 -#, fuzzy msgid "Role membership" -msgstr "ei jäsen" +msgstr "Roolin jäsenyys" #: standard #: input:385 @@ -6353,7 +6324,7 @@ #: standard #: input:63 msgid "Source encoding" -msgstr "Lähteen merkkikoodaus" +msgstr "Lähdekoodaus" #: src/schema/pgCast.cpp:66 #: standard @@ -6713,7 +6684,7 @@ #: standard #: input:64 msgid "Target encoding" -msgstr "Kohteen merkkikoodaus" +msgstr "Kohdekoodaus" #: standard #: input:356 @@ -6819,7 +6790,7 @@ #: src/schema/pgObject.cpp:849 msgid "The schema oid can't be located, please refresh all schemas!" -msgstr "" +msgstr "Kaavion oid ei löydy, päivitä kaikki kaaviot!" #: src/agent/dlgSchedule.cpp:281 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:334 @@ -6855,6 +6826,8 @@ "There are dependent services running:\n" "\n" msgstr "" +"Riippuvia palveluita käynnissä:\n" +"\n" #: src/main/events.cpp:741 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" @@ -7539,9 +7512,8 @@ msgstr "int4" #: src/slony/slListen.cpp:168 -#, fuzzy msgid "listens" -msgstr "Asiakas" +msgstr "kuuntelu" #: src/frm/frmStatus.cpp:318 #: src/schema/pgServer.cpp:857
pgadmin-hackers by date: