# Japanese translations for pgAdmin 4.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 14:36+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"

#: pgadmin/__init__.py:476 pgadmin/__init__.py:520
#, python-format
msgid "Auto-detected %s installation with the data directory at %s"
msgstr "自動検知されたインストール場所： %s (データディレクトリ： %s)"

#: pgadmin/about/__init__.py:38
#, python-format
msgid "About %(appname)s"
msgstr "%(appname)s について"

#: pgadmin/about/__init__.py:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:50
msgid "Server"
msgstr "サーバ"

#: pgadmin/about/__init__.py:72
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"

#: pgadmin/about/static/js/about.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1046
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1070
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:264
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:411
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:440
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:288
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:340
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:496
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:320
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1743
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1772
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: pgadmin/about/static/js/about.js:46
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"

#: pgadmin/about/templates/about/index.html:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:702
msgid "Version"
msgstr "バージョン"

#: pgadmin/about/templates/about/index.html:7
msgid "Copyright"
msgstr "著作権"

#: pgadmin/about/templates/about/index.html:11
msgid "Python Version"
msgstr "Python のバージョン"

#: pgadmin/about/templates/about/index.html:15
msgid "Flask Version"
msgstr "Flask のバージョン"

#: pgadmin/about/templates/about/index.html:19
msgid "Application Mode"
msgstr "アプリケーションモード"

#: pgadmin/about/templates/about/index.html:23
msgid "Current User"
msgstr "現在のユーザ"

#: pgadmin/about/templates/about/index.html:29
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:139
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:9
#: pgadmin/templates/security/watermark.html:4
msgid "logo"
msgstr "ロゴ"

#: pgadmin/browser/__init__.py:52 pgadmin/browser/static/js/browser.js:112
msgid "Browser"
msgstr "ブラウザ"

#: pgadmin/browser/__init__.py:477 pgadmin/browser/collection.py:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:704
msgid "Nodes"
msgstr "ノード"

#: pgadmin/browser/__init__.py:739 pgadmin/browser/__init__.py:821
#: pgadmin/browser/__init__.py:892
msgid ""
"SMTP Socket error: {}\n"
"Your password has not been changed."
msgstr ""
"SMTP ソケットエラー： {}\n"
"パスワードは変更されませんでした"

#: pgadmin/browser/__init__.py:750 pgadmin/browser/__init__.py:833
#: pgadmin/browser/__init__.py:904
msgid ""
"SMTP error: {}\n"
"Your password has not been changed."
msgstr ""
"SMTP エラー： {}\n"
"パスワードは変更されませんでした"

#: pgadmin/browser/__init__.py:759 pgadmin/browser/__init__.py:841
#: pgadmin/browser/__init__.py:912
msgid ""
"Error: {}\n"
"Your password has not been changed."
msgstr ""
"エラー： {}\n"
"パスワードは変更されませんでした"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:15
msgid "Show system objects?"
msgstr "システムオブジェクトを表示"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:16
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:22
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:28
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:121 pgadmin/dashboard/__init__.py:129
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:73
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:21
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:36
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:82
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:243
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:253
msgid "Display"
msgstr "ディスプレイ"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:21
msgid "Enable browser tree animation?"
msgstr "ブラウザツリーのアニメーションを有効化"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:27
msgid "Enable dialogue/notification animation?"
msgstr "ダイアログと通知のアニメーションを有効化"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:33
msgid "Count rows if estimated less than"
msgstr "推定行数がこの値未満の時に行を数える"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:34
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:40
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:122
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:39
msgid "Maximum job history rows"
msgstr "ジョブ履歴の最大行数"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:42
msgid ""
"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for "
"pgAgent jobs"
msgstr ""
"統計タブに表示するpgAgentジョブ履歴の最大行数"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:49
#: pgadmin/utils/__init__.py:290 pgadmin/utils/__init__.py:299
msgid "Key"
msgstr "キー"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:50
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:639
#: pgadmin/utils/__init__.py:304
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:51
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:645
#: pgadmin/utils/__init__.py:310
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:52
#: pgadmin/utils/__init__.py:315
msgid "Alt/Option"
msgstr "Alt/Option"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:58
msgid "Browser tree"
msgstr "ブラウザツリー"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:66
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:81
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:96
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:111
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:126
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:141
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:156
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:171
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:186
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:201
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:216
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:231
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:246
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:261
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:276
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:291
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:87 pgadmin/tools/debugger/__init__.py:100
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:113
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:126
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:139
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:152
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:170
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:188
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:206
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:274
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:292
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:310
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:328
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:346
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:364
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:378
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:391
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:404
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:417
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:430
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:443
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:456
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:469
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:482
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:495
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:508
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:521
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:534
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:73
msgid "Tabbed panel backward"
msgstr "タブ付きパネルを戻す"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:88
msgid "Tabbed panel forward"
msgstr "タブ付きパネルを進める"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:103
msgid "File main menu"
msgstr "ファイルメニュー"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:118
msgid "Object main menu"
msgstr "オブジェクトメニュー"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:133
msgid "Tools main menu"
msgstr "ツールメニュー"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:148
msgid "Help main menu"
msgstr "ヘルプメニュー"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:163
msgid "Open query tool"
msgstr "クエリツールを開く"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:178
msgid "View data"
msgstr "データの参照"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:193
msgid "Create object"
msgstr "オブジェクトの作成"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:208
msgid "Edit object properties"
msgstr "オブジェクトプロパティの変更"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:223
msgid "Delete object"
msgstr "オブジェクトの削除"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:238
msgid "Open context menu"
msgstr "コンテキストメニューを開く"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:253
msgid "Direct debugging"
msgstr "直接デバッグする"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:268
msgid "Dialog tab forward"
msgstr "ダイアログタブを進める"

#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:283
msgid "Dialog tab backward"
msgstr "ダイアログタブを戻す"

#: pgadmin/browser/utils.py:249
msgid "Unimplemented method ({0}) for this url ({1})"
msgstr "この URL（{1}）ではメソッド（{0}）が実装されていません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:206
#: pgadmin/browser/utils.py:318
msgid "Required properties are missing."
msgstr "必須のプロパティが入力されていません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:222
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:470
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:135
#: pgadmin/browser/utils.py:334
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:92
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:225
#: pgadmin/tools/grant_wizard/__init__.py:132 pgadmin/utils/exception.py:35
msgid "Connection to the server has been lost."
msgstr "サーバへの接続が切断されました"

#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:127
msgid "The specified server group cannot be deleted."
msgstr "指定されたサーバグループは削除できません"

#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:139
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:171
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:214
msgid "The specified server group could not be found."
msgstr "指定されたサーバグループが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:181
#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:254
msgid "The specified server group already exists."
msgstr "指定されたサーバグループはすでに存在します"

#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:268
msgid "No server group name was specified"
msgstr "サーバグループ名が指定されていません"

#: pgadmin/browser/server_groups/__init__.py:314
msgid "Could not find the server group."
msgstr "サーバグループが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:96
msgid "Servers"
msgstr "サーバ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:365
msgid "The specified server group with id# {0} could not be found."
msgstr "指定された ID# {0} のサーバグループが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:383
msgid "Could not find the server with id# {0}."
msgstr "id# {0}のサーバが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:427
msgid ""
"The specified server could not be found.\n"
"Does the user have permission to access the server?"
msgstr ""
"指定されたサーバが見つかりませんでした\n"
"サーバへのアクセス権限を確認してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:446
msgid "Server deleted"
msgstr "サーバが削除されました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:458
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:625
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1269
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1353
msgid "Could not find the required server."
msgstr "要求されたサーバが見つかりませんでしつぁ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:486
msgid "name"
msgstr "名称"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:487
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:718
msgid "Host name/address"
msgstr "ホスト名/アドレス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:488
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:721
msgid "Port"
msgstr "ポート番号"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:489
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:724
msgid "Maintenance database"
msgstr "データベースの管理"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:490
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:727
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:491
msgid "SSL Mode"
msgstr "SSLモード"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:492
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:448
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:715
msgid "Comments"
msgstr "コメント"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:493
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:745
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:169
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:265
msgid "Role"
msgstr "ロール"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:509
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:709
msgid "Host address not valid"
msgstr "ホストアドレスが無効です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:523
msgid "'{0}' is not allowed to modify, when server is connected."
msgstr "サーバに接続している間は、「{0}」は変更できません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:542
msgid "No parameters were changed."
msgstr "パラメータは変更されませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:698
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:533
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:397
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:455
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:570
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:440
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:214
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:423
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:432
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:268
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:376
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:549
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:541
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:437
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:933
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:586
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:507
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:590
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:328
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:636
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:927
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:474
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:382
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:311
#, python-format
msgid "Could not find the required parameter (%s)."
msgstr "要求されたパラメータ（%s）が見つかりません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:780
#, python-format
msgid ""
"Unable to connect to server:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"サーバに接続できません：\n"
"\n"
"%s"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:846
msgid "Server has no active connection for generating statistics."
msgstr "統計を生成するのに、サーバへの有効な接続がありません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:911
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1051
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1157
msgid "Server not found."
msgstr "サーバが見つかりません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:917
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:919
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1162
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:231
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1178
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1453
msgid "Unauthorized request."
msgstr "認証されていない要求です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1032
msgid "Server connected."
msgstr "サーバに接続しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1059
msgid "Server could not be disconnected."
msgstr "サーバの接続が切断できませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1063
msgid "Server disconnected."
msgstr "サーバの接続が切断しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1083
msgid "Could not reload the server configuration."
msgstr "サーバ設定がリロードできませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1088
msgid "Server configuration reloaded."
msgstr "サーバ設定をリロードしました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1094
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:182
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:452
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:591
#: pgadmin/static/js/sqleditor/execute_query.js:253
#: pgadmin/static/js/sqleditor/query_tool_http_error_handler.js:51
#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:157
msgid ""
"Not connected to the server or the connection to the server has been "
"closed."
msgstr "サーバに接続できなかったか、接続が切断されました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1132
msgid "Named restore point created: {0}"
msgstr "名前付きのリストアポイントが作成されました： {0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1194
msgid "Could not find the required parameter(s)."
msgstr "必要なパラメータが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1203
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:485
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:100
msgid "Passwords do not match."
msgstr "パスワードが一致しません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1219
msgid "Incorrect password."
msgstr "パスワードが不正です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1250
msgid "Password changed successfully."
msgstr "パスワードの変更に成功しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1300
msgid "WAL replay paused"
msgstr "WALの再生を一時停止しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1303
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:1361
msgid "Please connect the server."
msgstr "サーバへ接続してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:15
msgid "Greenplum Database Binary Path"
msgstr "Greenplum Database バイナリパス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:16
msgid ""
"Path to the directory containing the Greenplum Database utility programs "
"(pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr "Greenplum Database ユーティリティプログラム（pg_dump, pg_restore 等）を含むディレクトリのパス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/gpdb.py:30
msgid "Greenplum Database"
msgstr "Greenplum Database"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:15
msgid "EDB Advanced Server Binary Path"
msgstr "EDB Advanced Server バイナリパス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:16
msgid ""
"Path to the directory containing the EDB Advanced Server utility programs"
" (pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr "EDB Advanced Server ユーティリティプログラム（pg_dump, pg_restore 等）を含むディレクトリのパス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:26
msgid "EDB Advanced Server"
msgstr "EDB Advanced Server"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:30
msgid "PostgreSQL Binary Path"
msgstr "PostgreSQL バイナリパス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:31
msgid ""
"Path to the directory containing the PostgreSQL utility programs "
"(pg_dump, pg_restore etc)."
msgstr "PostgreSQLユーティリティプログラム（pg_dump, pg_restore 等）を含むディレクトリのパス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:59
#: pgadmin/help/__init__.py:69
msgid "Paths"
msgstr "パス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:68
msgid "Binary paths"
msgstr "バイナリパス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:118
#, python-format
msgid "Could not find the utility for the operation '%s'"
msgstr "処理「%s」のユーティリティが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:142
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:12
msgid "Databases"
msgstr "データベース"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:345
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:361
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:620
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:677
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:787
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:959
msgid "Could not find the database on the server."
msgstr "データベースがサーバ内に見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:439
msgid "Database connected."
msgstr "データベースに接続しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:456
msgid "Database could not be disconnected."
msgstr "データベースへの接続が切断できませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:460
msgid "Database disconnected."
msgstr "データベースの接続を切断しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:721
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:474
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:513
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:347
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:510
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:531
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:540
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:675
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:515
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:613
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:477
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:740
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:563
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:556
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:485
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:462
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:829
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:447
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:432
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1094
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:660
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:612
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:722
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:775
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:754
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:711
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:621
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:403
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:708
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:585
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:522
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:417
msgid "Error: Object not found."
msgstr "エラー： オブジェクトが見つかりません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:724
msgid "The specified database could not be found.\n"
msgstr "指定されたデータべースが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/__init__.py:814
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:723
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1478
msgid " -- definition incomplete"
msgstr "-- 定義が不完全です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:311
msgid "Could not find the specified cast."
msgstr "指定されたキャストが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:339
msgid "Could not find the cast information."
msgstr "キャスト情報が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:477
msgid "The specified cast object could not be found.\n"
msgstr "指定されたキャストオブジェクトが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:495
msgid "Cast dropped"
msgstr "キャストを削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:559
msgid "Could not find the specified cast on the server."
msgstr "指定されたキャストがサーバ内に見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:662
msgid ""
"Could not generate reversed engineered SQL for the cast.\n"
"\n"
"{0}"
msgstr ""
"キャストをリバースエンジニアリングしたSQL が生成できませんでした\n"
"\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/__init__.py:668
msgid "Could not generate reversed engineered SQL for the cast node.\n"
msgstr "キャストノードをリバースエンジニアリングしたSQL が生成できませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:11
msgid "Casts"
msgstr "キャスト"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:27
msgid "Cast"
msgstr "キャスト"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:53
msgid "Cast..."
msgstr "キャスト..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:69
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:399
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:545
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:480
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:103
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:126
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequence/sql/default/coll_stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:658
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:710
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:404
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:312
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:261
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:398
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:685
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:335
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:39
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:881
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:908
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1242
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:93
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:42
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:227
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1028
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1172
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1257
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:133
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:548
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:483
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:126
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:183
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:329
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:661
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:714
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:98
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:286
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:316
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:401
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:338
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:250
msgid "OID"
msgstr "OID"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:80
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:124
msgid "Source type"
msgstr "変換元のタイプ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:197
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:183
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:252
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:261
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:75
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:563
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:565
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:609
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:512
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:101
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:99
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:206
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:217
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:222
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:226
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:242
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:249
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:188
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:170
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:174
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:298
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:356
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:412
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:467
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:490
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:501
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:506
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:508
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:524
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:528
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:532
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:536
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:680
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:690
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:735
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:738
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:746
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:769
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:733
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:746
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:770
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:786
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:802
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:850
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:405
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:429
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:456
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:471
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:499
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:119
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:391
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:415
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:442
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:457
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:485
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:305
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:336
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:340
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:344
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:356
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:370
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:177
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:212
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:253
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:271
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:295
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:321
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:338
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:373
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:389
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:542
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:723
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:732
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:158
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:330
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:335
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:359
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:368
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:373
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:381
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:390
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:405
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:418
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:422
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:342
msgid "Definition"
msgstr "定義"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:169
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:96
msgid "Target type"
msgstr "変換先のタイプ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:101
msgid "Function"
msgstr "関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:250
msgid "Context"
msgstr "コンテキスト"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:260
msgid "System cast?"
msgstr "システムキャスト"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:270
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:176
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:502
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:788
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:805
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:384
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:393
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:63
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:50
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:57
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:408
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1536
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1566
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2057
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2575
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:311
msgid "Yes"
msgstr "Yes"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:199
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:254
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:270
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:209
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:176
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:502
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:789
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:806
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:384
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:393
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:63
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:51
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:58
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:409
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1537
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1567
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2058
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2576
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:312
msgid "No"
msgstr "No"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:268
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:97
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:128
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:559
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:495
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:202
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:339
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:548
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:664
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:717
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:391
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:457
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:420
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:509
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:744
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:326
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:442
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:356
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:289
msgid "Source type must be selected."
msgstr "変換元のデータ型は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/casts/static/js/cast.js:301
msgid "Target type must be selected."
msgstr "変換先のデータ型は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:51
msgid "Event Triggers"
msgstr "イベントトリガ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:293
msgid "Could not find the specified event trigger."
msgstr "指定されたイベントトリガが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:336
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:607
msgid "Could not find the event trigger information."
msgstr "イベントトリガ情報が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:380
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:636
#, python-format
msgid "Could not find the required parameter %s."
msgstr "要求されたパラメータ %s が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:516
msgid "The specified event trigger could not be found.\n"
msgstr "指定されたイベントトリガが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:531
msgid "Event trigger dropped"
msgstr "イベントトリガを削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:676
msgid "Could not find the specified event trigger on the server."
msgstr "指定されたイベントトリガが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:26
msgid "Event Trigger"
msgstr "イベントトリガ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:50
msgid "Event Trigger..."
msgstr "イベントトリガ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:93
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:130
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:91
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:163
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:551
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:486
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:129
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:186
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:332
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:409
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:372
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:319
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:139
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:307
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:349
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:891
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1247
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:279
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:211
msgid "Owner"
msgstr "所有者"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:99
msgid "Enabled status"
msgstr "有効"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:25
msgid "Trigger function"
msgstr "トリガ関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:350
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:391
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:417
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:427
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:455
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:460
msgid "Events"
msgstr "イベント"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:452
msgid "When"
msgstr "日時"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:227
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:273
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:628
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:330
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:250
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:565
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:766
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:191
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:411
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:507
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:372
msgid "Security Labels"
msgstr "セキュリティラベル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:161
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:617
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:235
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:182
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:61
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:343
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:349
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:355
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:369
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1000
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1115
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:122
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:312
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:315
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:318
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:321
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:402
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:469
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:509
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:354
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:366
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:374
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:137
msgid "Event trigger name cannot be empty."
msgstr "イベントトリガの名称は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:144
msgid "Event trigger owner cannot be empty."
msgstr "イベントトリガの所有者は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:150
msgid "Event trigger enabled status cannot be empty."
msgstr "イベントトリガの有効状態は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:157
msgid "Event trigger function cannot be empty."
msgstr "イベントトリガの関数は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/static/js/event_trigger.js:163
msgid "Event trigger event cannot be empty."
msgstr "イベントトリガのイベントは必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:56
msgid "Extensions"
msgstr "拡張"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:223
msgid "Could not find the specified extension."
msgstr "指定された拡張が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:416
msgid "Could not find the extension information."
msgstr "拡張の情報が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:350
msgid "The specified extension could not be found.\n"
msgstr "指定された拡張が見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:365
msgid "Extension dropped"
msgstr "拡張を削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:474
msgid "Could not find the extension on the server."
msgstr "拡張がサーバ内に見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:49
msgid "Extension"
msgstr "拡張"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:65
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:75
msgid "Extension..."
msgstr "拡張"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:183
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:96
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:166
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:555
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:490
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:85
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:190
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:120
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:413
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:376
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:113
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:128
msgid "Schema"
msgstr "スキーマ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:196
msgid "Relocatable?"
msgstr "再配置可能"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:244
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:112
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:285
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:642
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:347
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:131
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:269
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:164
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:415
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:409
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:524
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:793
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:457
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:450
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:529
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:384
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:56
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "名称は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:56
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:15
msgid "External Tables"
msgstr "外部テーブル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/__init__.py:247
msgid "Could not find the external table."
msgstr "外部テーブルが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/properties.py:55
msgid "readablewritablewritable"
msgstr "readablewritablewritable"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:46
msgid "Foreign Data Wrappers"
msgstr "FDW"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:320
msgid "Could not find the specified foreign data wrapper."
msgstr "指定された外部データラッパが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:603
msgid "Could not find the foreign data wrapper information."
msgstr "外部データラッパの情報が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:513
msgid "The specified foreign data wrapper could not be found.\n"
msgstr "指定された外部データラッパが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:530
msgid "Foreign Data Wrapper dropped"
msgstr "外部データラッパを削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/__init__.py:702
msgid "Could not find the foreign data wrapper on the server."
msgstr "外部データラッパがサーバ内に見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:45
msgid "Foreign Servers"
msgstr "外部サーバ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:333
msgid "Could not find the specified foreign server."
msgstr "指定された外部サーバが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:623
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:726
msgid "Could not find the foreign server information."
msgstr "外部サーバの情報が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:534
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:543
msgid "The specified foreign server could not be found.\n"
msgstr "指定された外部サーバが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:549
msgid "Foreign Server dropped"
msgstr "外部サーバを削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:236
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:608
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:611
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:612
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:256
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:268
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:276
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:280
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:284
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:292
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:300
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:195
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:203
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:207
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:215
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:223
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:226
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:231
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:172
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:177
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:182
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:189
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:43
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:54
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:247
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:60
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:101
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:127
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:68
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:74
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:97
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:106
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:116
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:125
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:135
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:145
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:155
msgid "Options"
msgstr "オプション"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:460
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:172
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:163
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:127
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:254
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1035
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1186
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1271
msgid "Value"
msgstr "値"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:58
msgid "Foreign Server"
msgstr "外部サーバ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:87
msgid "Foreign Server..."
msgstr "外部サーバ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:87
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:253
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:336
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:78
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:47
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:234
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1179
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1264
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:150
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.js:154
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:153
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:160
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:616
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:620
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:303
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:322
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:234
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:243
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:181
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:184
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:342
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:360
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:558
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:999
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1002
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1114
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:718
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:748
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:151
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:183
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:152
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:311
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:398
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:427
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:431
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:444
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:453
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:460
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:464
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:469
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:353
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:365
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:613
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:803
msgid "Privileges"
msgstr "権限"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:48
msgid "User Mappings"
msgstr "ユーザマッピング"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:353
msgid "Could not find the specified user mapping."
msgstr "指定されたユーザマッピングが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:380
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:652
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:745
msgid "Could not find the user mapping information."
msgstr "ユーザマッピングの情報が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:559
msgid "The specified user mapping could not be found.\n"
msgstr "指定されたユーザマッピングが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:576
msgid "User Mapping dropped"
msgstr "ユーザマッピングを削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:62
msgid "User Mapping"
msgstr "ユーザマッピング"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:91
msgid "User Mapping..."
msgstr "ユーザマッピング..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/static/js/user_mapping.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:26
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:720
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1088
msgid "User"
msgstr "ユーザ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:457
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:145
msgid "Option"
msgstr "オプション"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:60
msgid "Foreign Data Wrapper"
msgstr "FDW"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:84
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:89
msgid "Foreign Data Wrapper..."
msgstr "FDW..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:137
msgid "Handler"
msgstr "ハンドラ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/static/js/foreign_data_wrapper.js:148
msgid "Validator"
msgstr "バリデータ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:55
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:12
msgid "Languages"
msgstr "手続き言語"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:324
msgid "Could not find the specified language."
msgstr "指定された手続き言語が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:599
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:697
msgid "Could not find the language information."
msgstr "手続き言語の情報が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:532
msgid "Language dropped"
msgstr "手続き言語を削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:225
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:159
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:83
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:14
msgid "Language"
msgstr "手続き言語"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:55
msgid "Language..."
msgstr "手続き言語"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:127
msgid "Trusted?"
msgstr "信用"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:146
msgid "Handler Function"
msgstr "ハンドラ関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:171
msgid "Inline Function"
msgstr "インライン関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:196
msgid "Validator Function"
msgstr "バリデータ関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/static/js/language.js:256
msgid "Handler Function cannot be empty."
msgstr "ハンドラ関数は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:261
msgid "Schemas"
msgstr "スキーマ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:113
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:11
msgid "Catalogs"
msgstr "カタログ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:425
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:486
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:886
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:988
msgid ""
"\n"
"Could not find the schema in the database.\n"
"It may have been removed by another user.\n"
msgstr ""
"\n"
"データベースのスキーマが見つかりませんでした。他のユーザによって削除された可能性があります\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:533
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:807
msgid ""
"Could not find the schema in the database. It may have been removed by "
"another user."
msgstr "データベースのスキーマが見つかりませんでした。他のユーザによって削除された可能性があります"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:678
msgid "The specified schema could not be found.\n"
msgstr "指定されたスキーマが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:695
msgid "Schema dropped"
msgstr "スキーマを削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/__init__.py:773
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1501
msgid "Definition incomplete."
msgstr "定義が不完全です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:10
msgid "Catalog Objects"
msgstr "カタログオブジェクト"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/__init__.py:293
msgid "Could not find the specified catalog object."
msgstr "指定されたカタログオブジェクトが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:580
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:581
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:775
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:776
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:895
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:896
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:334
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:369
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:467
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:473
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:474
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:424
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:518
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:519
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:457
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:166
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:185
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:221
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:231
msgid "Columns"
msgstr "カラム"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/__init__.py:275
msgid "Could not find the specified column."
msgstr "指定されたカラムが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:21
msgid "catalog_object_column"
msgstr "catalog_object_column"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:76
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:23
msgid "Column"
msgstr "カラム"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:258
msgid "Position"
msgstr "ポジション"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:261
msgid "Data type"
msgstr "データ型"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/columns/static/js/catalog_object_column.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:259
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:465
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:76
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:156
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:437
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:367
msgid "Collation"
msgstr "照合順序"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/catalog_objects/static/js/catalog_object.js:20
msgid "Catalog Object"
msgstr "カタログオブジェクト"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:11
msgid "Collations"
msgstr "照合順序"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:303
msgid "Could not find the specified collation."
msgstr "指定された照合順序が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:332
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:635
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:684
msgid "Could not find the collation object in the database."
msgstr "照合順序オブジェクトがデータベースに見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:448
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:167
msgid ""
"Definition incomplete. Please provide Locale OR Copy Collation OR "
"LC_TYPE/LC_COLLATE."
msgstr ""
"定義が不完全です。ロケール、照合順序のコピーもしくはLC_TYPE/LC_COLLATEを入力してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:518
msgid "The specified collation could not be found.\n"
msgstr "指定された照合順序が見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/__init__.py:533
msgid "Collation dropped"
msgstr "照合順序が削除されました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:50
msgid "Collation..."
msgstr "照合順序…"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:108
msgid "Copy collation"
msgstr "照合順序のコピー"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:114
msgid "Locale"
msgstr "ロケール"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:119
msgid "LC_COLLATE"
msgstr "LC_COLLATE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.js:123
msgid "LC_TYPE"
msgstr "LC_TYPE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:15
msgid "Domains"
msgstr "ドメイン"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:374
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:704
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:798
msgid "Could not find the specified domain."
msgstr "指定されたドメインが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:396
msgid ""
"\n"
"Could not find the domain in the database.\n"
"It may have been removed by another user or moved to another schema.\n"
msgstr ""
"\n"
"データベースのドメインが見つかりませんでした。他のユーザによって削除されたか、他のスキーマに移動された可能性があります\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:616
msgid "The specified domain could not be found.\n"
msgstr "指定されたドメインが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/__init__.py:633
msgid "Domain dropped"
msgstr "ドメインを削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:26
msgid "Domain Constraints"
msgstr "ドメイン制約"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:363
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:388
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:590
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:662
msgid "Could not find the specified domain constraint."
msgstr "指定されたドメイン制約が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:480
msgid "The specified domain constraint could not be found.\n"
msgstr "指定されたドメイン制約が見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/__init__.py:496
msgid "Domain Constraint dropped"
msgstr "ドメイン制約を削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:53
msgid "Domain Constraint..."
msgstr "ドメイン制約..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:402
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:127
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:660
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:698
msgid "Check"
msgstr "チェック"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:85
msgid "No inherit"
msgstr "継承しない"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:90
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:410
msgid "Validate?"
msgstr "有効"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/domain_constraints/static/js/domain_constraints.js:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:177
msgid "Check cannot be empty."
msgstr "チェックは必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:87
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:114
msgid "Domain..."
msgstr "ドメイン..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:170
msgid "System domain?"
msgstr "システムドメイン"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:181
msgid "Base type"
msgstr "基本型"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:193
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:355
msgid "Length"
msgstr "長さ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:220
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:411
msgid "Precision"
msgstr "精度"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:247
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:191
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:251
msgid "Not Null?"
msgstr "NOT NULL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:266
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:267
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:594
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:595
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/__init__.py:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:600
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:638
msgid "Constraints"
msgstr "制約"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/domains/static/js/domain.js:290
msgid "Base Type cannot be empty."
msgstr "基本型は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:14
msgid "Foreign Tables"
msgstr "外部テーブル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:450
msgid "Could not find the specified foreign table."
msgstr "指定された外部データラッパが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:469
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:835
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:908
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1240
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1277
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1319
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1364
msgid "Could not find the foreign table on the server."
msgstr "外部テーブルがサーバ内に見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:743
msgid "The specified foreign table could not be found.\n"
msgstr "指定された外部サーバが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:762
msgid "Foreign Table dropped"
msgstr "外部データラッパが削除されました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:1342
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1395
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1445
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1269
msgid "-- Please create column(s) first..."
msgstr "-- まずカラムを作成してください…"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:33
msgid "Data Type"
msgstr "データ型"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:206
msgid "Not Null"
msgstr "NOT NULL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:504
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:137
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:120
msgid "Statistics"
msgstr "統計情報"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:232
msgid "Inherited From"
msgstr "継承元"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:246
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:171
msgid "Column Name cannot be empty."
msgstr "カラム名は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:254
msgid "Column Datatype cannot be empty."
msgstr "カラムのデータ型は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:406
msgid "No Inherit"
msgstr "継承しない"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:429
msgid "Constraint Name cannot be empty."
msgstr "制約名は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:435
msgid "Constraint Check cannot be empty."
msgstr "制約チェックは必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:477
msgid "Foreign Table"
msgstr "外部テーブル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:493
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:499
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:505
msgid "Foreign Table..."
msgstr "外部テーブル..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:562
msgid "Foreign server"
msgstr "外部サーバ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:565
msgid "Inherits"
msgstr "継承"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:648
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:357
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:279
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:228
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:803
msgid "Schema cannot be empty."
msgstr "スキーマは必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/static/js/foreign_table.js:653
msgid "Foreign server cannot be empty."
msgstr "外部サーバは必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:405
msgid "FTS Configurations"
msgstr "全文検索設定"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:337
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:653
msgid "Could not find the FTS Configuration node."
msgstr "全文検索設定ノードが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:376
msgid "Could not find the FTS Configuration node in the database node."
msgstr "全文検索設定ノードがデータベースノード内に見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:433
msgid "Provide at least copy config or parser."
msgstr "コピー設定かパーサを選択"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:521
msgid "Could not find the FTS Configuration node to update."
msgstr "更新する全文検索設定ノードが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:566
msgid "The specified FTS configuration could not be found.\n"
msgstr "指定された全文検索設定ノードが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:586
msgid "FTS Configuration dropped"
msgstr "全文検索設定が削除されました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:881
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Configuration.\n"
"{0}"
msgstr ""
"全文検索辞書の構成をリバースエンジニアリングしたクエリが生成できませんでした\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:889
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration node."
msgstr "全文検索辞書の構成ノードをリバースエンジニアリングしたクエリが生成できませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:18
msgid "Token"
msgstr "トークン"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:22
msgid "Dictionaries"
msgstr "辞書"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:37
msgid "Token cannot be empty."
msgstr "トークンは必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:45
msgid "Dictionary name cannot be empty."
msgstr "辞書の名前は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:150
msgid "Select token"
msgstr "トークンを選択"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:524
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:525
msgid "Tokens"
msgstr "トークン"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:421
msgid "FTS Configuration"
msgstr "全文検索設定"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:437
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:444
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:450
msgid "FTS Configuration..."
msgstr "全文検索設定…"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:498
msgid "Parser"
msgstr "パーサ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:511
msgid "Copy Config"
msgstr "コピー設定…"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:554
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:165
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:118
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:143
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:31
msgid "Name must be specified."
msgstr "名称は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:563
msgid "Select parser or configuration to copy."
msgstr "コピーするパーサもしくは構成を選択してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/static/js/fts_configuration.js:572
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:132
msgid "Schema must be selected."
msgstr "スキーマは必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:50
msgid "FTS Dictionaries"
msgstr "全文検索辞書"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:647
msgid "Could not find the FTS Dictionary node."
msgstr "全文検索辞書ノードが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:778
msgid "Could not find the FTS Dictionary node in the database node."
msgstr "全文検索辞書ノードがデータベースノード内に見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:516
msgid "Could not find the FTS Dictionary node to update."
msgstr "更新する全文検索辞書ノードが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:559
msgid "The specified FTS dictionary could not be found.\n"
msgstr "指定された全文検索辞書が見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:578
msgid "FTS Dictionary dropped"
msgstr "全文検索辞書が削除されました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:31
msgid "Option cannot be empty."
msgstr "オプションは必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:37
msgid "Value cannot be empty."
msgstr "値は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:66
msgid "FTS Dictionary"
msgstr "全文検索辞書"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:93
msgid "FTS Dictionary..."
msgstr "全文検索辞書…"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:334
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/static/js/fts_dictionary.js:172
msgid "Template must be selected."
msgstr "テンプレートを選択する必要があります"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:11
msgid "FTS Parsers"
msgstr "全文検索パーサ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:296
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:571
msgid "Could not find the FTS Parser node."
msgstr "全文検索パーサノードが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:323
msgid "Could not find the FTS Parser node in the database node."
msgstr "全文検索パーサノードが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:443
msgid "Could not find the FTS Parser node to update."
msgstr "更新する全文検索パーサノードが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:488
msgid "The specified FTS parser could not be found.\n"
msgstr "指定された全文検索パーサノードが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:508
msgid "FTS Parser dropped"
msgstr "全文検索パーサを削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:799
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n"
"{0}"
msgstr ""
"全文検索パーサをリバースエンジニアリングしたクエリが生成できませんでした\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:807
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Parser node"
msgstr "全文検索パーサノードをリバースエンジニアリングしたクエリが生成できませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:27
msgid "FTS Parser"
msgstr "全文検索パーサ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:54
msgid "FTS Parser..."
msgstr "全文検索パーサ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:98
msgid "Start function"
msgstr "開始関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:104
msgid "Get next token function"
msgstr "次のトークン関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:110
msgid "End function"
msgstr "終了関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:116
msgid "Lextypes function"
msgstr "Lextypes関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:122
msgid "Headline function"
msgstr "Headline関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:156
msgid "Start function must be selected."
msgstr "開始関数は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:165
msgid "Get next token function must be selected."
msgstr "次のトークン関数は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:174
msgid "End function must be selected."
msgstr "終了関数は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/static/js/fts_parser.js:183
msgid "Lextype function must be selected."
msgstr "Lextype関数は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:11
msgid "FTS Templates"
msgstr "全文検索テンプレート"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:296
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:313
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:544
msgid "Could not find the requested FTS template."
msgstr "要求された全文検索テンプレートが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:465
msgid "The specified FTS template could not be found.\n"
msgstr "指定された全文検索テンプレートノードが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:484
msgid "FTS Template dropped"
msgstr "全文検索テンプレート"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:688
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Template.\n"
"{0}"
msgstr ""
"全文検索テンプレートをリバースエンジニアリングしたクエリが生成できませんでした\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:695
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Template node."
msgstr "全文検索テンプレートノードをリバースエンジニアリングしたクエリが生成できませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:27
msgid "FTS Template"
msgstr "全文検索テンプレート"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:54
msgid "FTS Template..."
msgstr "全文検索テンプレート..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:93
msgid "Init function"
msgstr "初期化関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:99
msgid "Lexize function"
msgstr "Lexize 関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/static/js/fts_template.js:125
msgid "Lexize function must be selected."
msgstr "Lexize 関数は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:393
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:436
msgid "Functions"
msgstr "関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:398
#, python-format
msgid "Could not find the specified %s."
msgstr "指定された%s が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:450
msgid "Could not find the function node in the database."
msgstr "データベースに関数ノードが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:832
msgid "The specified function could not be found.\n"
msgstr "指定された関数ノードが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:849
msgid "Function dropped."
msgstr "関数を削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1147
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1324
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:346
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:543
msgid "Could not find the function in the database."
msgstr "関数がデータベースに見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1584
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:653
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:15
msgid "Procedures"
msgstr "プロシージャ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:1696
msgid "Trigger Functions"
msgstr "トリガ関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:44
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:869
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1230
msgid "Mode"
msgstr "モード"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:59
msgid "Argument Name"
msgstr "引数名"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:489
msgid "Default Value"
msgstr "デフォルト値"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:116
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:122
msgid "Function..."
msgstr "関数…"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:194
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:124
msgid "System function?"
msgstr "システム関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:198
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:128
msgid "System procedure?"
msgstr "システムプロシージャ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:135
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:64
msgid "Argument count"
msgstr "引数の数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:306
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:307
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:138
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:67
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:325
msgid "Arguments"
msgstr "引数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:212
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:142
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:71
msgid "Signature arguments"
msgstr "署名引数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:216
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:221
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:155
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:75
msgid "Return type"
msgstr "返り値の型"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:229
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:489
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:197
msgid "Code"
msgstr "コード"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:241
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:180
msgid "Object file"
msgstr "オブジェクトファイル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:187
msgid "Link symbol"
msgstr "リンクシンボル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:255
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:194
msgid "Volatility"
msgstr "動作属性"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:202
msgid "Returns a set?"
msgstr "複数行を返却"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:267
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:206
msgid "Strict?"
msgstr "STRICT"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:275
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:214
msgid "Security of definer?"
msgstr "SECURITY DEFINER"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:279
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:218
msgid "Window?"
msgstr "ウィンドウ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:283
msgid "Parallel"
msgstr "並列"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:292
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:222
msgid "Estimated cost"
msgstr "見積もりコスト"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:295
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:225
msgid "Estimated rows"
msgstr "見積もり行数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:299
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:230
msgid "Leak proof?"
msgstr "Leak proof"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:316
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:317
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:405
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:500
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:501
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:359
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:360
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1725
msgid "Parameters"
msgstr "パラメータ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:352
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:421
msgid "Owner cannot be empty."
msgstr "所有者は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:362
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:284
msgid "Return type cannot be empty."
msgstr "返り値は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:367
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:289
msgid "Language cannot be empty."
msgstr "言語は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:374
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:296
msgid "Object File cannot be empty."
msgstr "オブジェクトファイルは必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:379
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:301
msgid "Link Symbol cannot be empty."
msgstr "リンクシンボルは必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/function.js:385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:307
msgid "Code cannot be empty."
msgstr "コードは必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbproc.js:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:103
msgid "Procedure"
msgstr "プロシージャ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/procedure.js:59
msgid "Procedure..."
msgstr "プロシージャ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:12
msgid "Trigger functions"
msgstr "トリガ関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:53
msgid "Trigger function..."
msgstr "トリガ関数..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:151
msgid "trigger"
msgstr "trigger"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/static/js/trigger_function.js:152
msgid "event_trigger"
msgstr "event_trigger"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfunc/ppas/9.1_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfunc/ppas/9.2_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbproc/ppas/9.1_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbproc/ppas/9.2_plus/stats.sql:2
msgid "Number of calls"
msgstr "呼び出し回数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfunc/ppas/9.1_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfunc/ppas/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbproc/ppas/9.1_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbproc/ppas/9.2_plus/stats.sql:3
msgid "Total time"
msgstr "合計時間"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/gpdb/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/pg/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/procedure/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/pg/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/ppas/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfunc/ppas/9.1_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbfunc/ppas/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbproc/ppas/9.1_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/templates/edbproc/ppas/9.2_plus/stats.sql:4
msgid "Self time"
msgstr "自身の実行時間"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:12
msgid "Packages"
msgstr "パッケージ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:229
msgid "Could not find the package."
msgstr "パッケージが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:282
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:323
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:593
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:670
msgid "Could not find the package in the database."
msgstr "データベースにパッケージが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:450
msgid "The specified package could not be found.\n"
msgstr "指定されたパッケージが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:467
msgid "Package dropped"
msgstr "パッケージを削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:703
msgid "Package {0}"
msgstr "パッケージ {0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:295
msgid "Could not find the function"
msgstr "関数が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/static/js/edbfunc.js:79
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:56
msgid "Visibility"
msgstr "閲覧可能"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/static/js/edbvar.js:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:552
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:553
msgid "Variables"
msgstr "変数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbvars/__init__.py:330
msgid "Could not find the variables"
msgstr "変数が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:102
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:50
msgid "Package..."
msgstr "パッケージ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:129
msgid "System package?"
msgstr "システムパッケージ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:135
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:256
msgid "Header"
msgstr "ヘッダ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:139
msgid "Body"
msgstr "ボディ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/static/js/package.js:171
msgid "Header cannot be empty."
msgstr "ヘッダは必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:386
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:430
msgid "Sequences"
msgstr "シーケンス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:218
msgid "Could not find the sequence."
msgstr "シーケンスが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:269
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:584
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:652
msgid "Could not find the sequence in the database."
msgstr "シーケンスがデータベースに見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:435
msgid "The specified sequence could not be found.\n"
msgstr "指定されたシーケンスが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:450
msgid "Sequence dropped"
msgstr "シーケンスを削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:105
msgid "Sequence"
msgstr "シーケンス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:54
msgid "Sequence..."
msgstr "シーケンス..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:150
msgid "Current value"
msgstr "現在の値"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:153
msgid "Increment"
msgstr "インクリメント"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:157
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:269
msgid "Start"
msgstr "初期値"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:163
msgid "Minimum"
msgstr "最小値"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:166
msgid "Maximum"
msgstr "最大値"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:169
msgid "Cache"
msgstr "キャッシュ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:173
msgid "Cycled"
msgstr "周回"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:238
msgid "Current value cannot be empty."
msgstr "現在の値は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:247
msgid "Increment value cannot be empty."
msgstr "増分値は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:256
msgid "Minimum value cannot be empty."
msgstr "最小値は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:265
msgid "Maximum value cannot be empty."
msgstr "最大値は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:274
msgid "Cache value cannot be empty."
msgstr "キャッシュ値は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:281
msgid "Minimum value must be less than maximum value."
msgstr "最小値は最大値より小さくなければなりません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:282
msgid "Start value cannot be less than minimum value."
msgstr "開始値を最小値より小さくすることはできません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/static/js/sequence.js:283
msgid "Start value cannot be greater than maximum value."
msgstr "開始値を最大値より大きくすることはできません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequence/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequence/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:6
msgid "Blocks read"
msgstr "ブロック読み取り"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequence/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/templates/sequence/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:7
msgid "Blocks hit"
msgstr "ブロックヒット"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/catalog.js:21
msgid "Catalog"
msgstr "カタログ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:123
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:188
msgid "Custom auto-vacuum?"
msgstr "自動 VACUUM のカスタマイズ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:106
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:31
msgid "Table"
msgstr "テーブル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:204
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:185
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:265
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:92
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:131
msgid "Enabled?"
msgstr "有効"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:160
msgid "Vacuum Table"
msgstr "テーブルを VACUUM"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:167
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:233
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:237
msgid "Label"
msgstr "ラベル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:179
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:246
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:269
msgid "Default value"
msgstr "デフォルト値"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:205
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:228
msgid "Toast Table"
msgstr "TOASTテーブル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:224
msgid "Vacuum Toast Table"
msgstr "TOASTテーブルを VACUUM"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:294
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:299
msgid "Schema..."
msgstr "スキーマ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:336
msgid "System schema?"
msgstr "システムスキーマ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:345
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:314
msgid "Default TABLE privileges"
msgstr "デフォルトのテーブル権限"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:348
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:317
msgid "Default SEQUENCE privileges"
msgstr "デフォルトのシーケンス権限"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:351
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:320
msgid "Default FUNCTION privileges"
msgstr "デフォルトの関数権限"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:354
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:323
msgid "Default TYPE privileges"
msgstr "デフォルトのデータ型権限"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:373
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:419
msgid "Default Privileges"
msgstr "デフォルトの権限"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:378
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:423
msgid "Default Privileges: Tables"
msgstr "デフォルト権限： テーブル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:379
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:424
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:119
msgid "Tables"
msgstr "テーブル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:385
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:429
msgid "Default Privileges: Sequences"
msgstr "デフォルト権限： シーケンス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:392
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:435
msgid "Default Privileges: Functions"
msgstr "デフォルト権限： 関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:399
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:441
msgid "Default Privileges: Types"
msgstr "デフォルト権限： データ型"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/static/js/schema.js:400
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:58
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:447
msgid "Types"
msgstr "データ型"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:11
msgid "Synonyms"
msgstr "シノニム"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:303
msgid "Could not find the Synonym node."
msgstr "シノニムノードが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:499
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:656
msgid "The specified synonym could not be found."
msgstr "指定されたシノニムが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:512
msgid "Synonym dropped"
msgstr "シノニムを削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/__init__.py:605
msgid "Could not find the synonym on the server."
msgstr "シノニムがサーバ内に見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:21
msgid "Synonym"
msgstr "シノニム"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:36
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:48
msgid "Synonym..."
msgstr "シノニム..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:104
msgid "Public Synonym"
msgstr "パブリックシノニム"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:107
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:43
msgid "View"
msgstr "ビュー"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:112
msgid "Target schema"
msgstr "対象スキーマ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:137
msgid "Target object"
msgstr "対象オブジェクト"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:180
msgid "Public synonym?"
msgstr "パブリックシノニム"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:196
msgid "Target schema cannot be empty."
msgstr "対象スキーマは必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/synonyms/static/js/synonym.js:200
msgid "Target object cannot be empty."
msgstr "対象オブジェクトは必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:304
msgid "Could not find the table."
msgstr "テーブルが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:585
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1299
msgid "The specified table could not be found."
msgstr "指定されたテーブルが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1097
msgid "The specified table could not be found.\n"
msgstr "指定されたテーブルが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1179
msgid "Trigger(s) have been enabled"
msgstr "トリガーが有効になりました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1180
msgid "Trigger(s) have been disabled"
msgstr "トリガーが無効になりました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/__init__.py:1529
msgid "Table rows counted"
msgstr "テーブル行数がカウントされました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1152
msgid "Table statistics have been reset"
msgstr "テーブル統計がリセットされました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1330
msgid "-- definition incomplete for {0} constraint"
msgstr "-- {0} 制約の定義が不完全です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1392
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1430
msgid "-- definition incomplete for foreign_key constraint"
msgstr "-- 外部キー制約の定義が不完全です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1530
msgid "-- definition incomplete for check_constraint"
msgstr "-- 検査制約の定義が不完全です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1607
msgid "-- definition incomplete for exclusion_constraint"
msgstr "-- 除外制約の定義が不完全です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:841
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:824
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:826
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:835
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:837
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:911
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:913
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:918
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:887
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:890
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:860
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:928
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1916
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:856
msgid "-- definition incomplete"
msgstr "-- 定義が不完全です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:1926
msgid "-- definition incomplete for {0}"
msgstr "-- {0} の定義が不完全です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2270
msgid "Table truncated"
msgstr "テーブルをトランケートしました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/utils.py:2309
msgid "Table dropped"
msgstr "テーブルを削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:297
msgid "Could not find the column."
msgstr "カラムが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:497
msgid "Could not find the column in the table."
msgstr "テーブルにカラムが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:663
msgid "The specified column could not be found.\n"
msgstr "指定されたカラムが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:682
msgid "Column is dropped"
msgstr "カラムは削除されています"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:797
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:880
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:1023
msgid "Could not find the column on the server."
msgstr "カラムがサーバ内に見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:44
msgid "Please provide input for variable."
msgstr "変数に入力してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:134
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:140
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:146
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:152
msgid "Column..."
msgstr "カラム"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:189
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:522
msgid "Primary key?"
msgstr "主キー"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:348
msgid "Inherited from table"
msgstr "継承元"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:499
msgid "Not NULL?"
msgstr "NOT NULL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:508
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:166
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:174
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:127
msgid "Storage"
msgstr "ストレージ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:526
msgid "Foreign key?"
msgstr "外部キー"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:530
msgid "Inherited?"
msgstr "継承"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:534
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:464
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:423
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:510
msgid "Inherited from table(s)"
msgstr "継承元テーブル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:545
msgid "System column?"
msgstr "システムカラム"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:584
msgid "Column name cannot be empty."
msgstr "カラム名は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:591
msgid "Column type cannot be empty."
msgstr "カラムのデータ型は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:602
msgid "Length should not be less than: "
msgstr "長さが短すぎます："

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:604
msgid "Length should not be greater than: "
msgstr "長さが長さすぎます："

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:618
msgid "Precision should not be less than: "
msgstr "精度が小さすぎます："

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/static/js/column.js:620
msgid "Precision should not be greater than: "
msgstr "精度が大きすぎます："

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:50
msgid "Check Constraints"
msgstr "検査制約"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:326
msgid "Could not find the check constraint."
msgstr "検査制約が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:465
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:722
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:806
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:455
msgid "Could not find the object on the server."
msgstr "オブジェクトがサーバ内に見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:615
msgid "The specified check constraint could not be found.\n"
msgstr "指定された検査制約が見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:631
msgid "Check constraint dropped."
msgstr "検査制約を削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/__init__.py:908
msgid "Check constraint updated."
msgstr "検査制約が更新されました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:31
msgid "Check..."
msgstr "検査制約..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:37
msgid "Validate check constraint"
msgstr "検査制約を有効化"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:135
msgid "No Inherit?"
msgstr "継承しない"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/check_constraint/static/js/check_constraint.js:156
msgid "Don't validate?"
msgstr "検証しない"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:56
msgid "Exclusion Constraints"
msgstr "除外制約"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:295
msgid "Could not find the exclusion constraint in the table."
msgstr "テーブルに除外制約が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:427
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:820
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:869
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:957
msgid "Could not find the exclusion constraint."
msgstr "除外制約が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:559
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:567
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:576
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:584
#, python-format
msgid "Could not find required parameter (%s)."
msgstr "要求されたパラメータ（%s）が見つかりません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:725
msgid "The specified exclusion constraint could not be found.\n"
msgstr "指定された除外制約が見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:744
msgid "Exclusion constraint dropped."
msgstr "除外制約が削除されました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:87
msgid "Operator class"
msgstr "演算子クラス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:49
msgid "Select the operator class"
msgstr "演算子クラスを選択"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:101
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:11
msgid "DESC"
msgstr "昇順"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:122
msgid "NULLs order"
msgstr "NULL の順番"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:143
msgid "Operator"
msgstr "演算子"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:206
msgid "Please specify operator for column: "
msgstr "カラムの演算子を指定してください："

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:610
msgid "Exclusion constraint"
msgstr "除外制約"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:632
msgid "Exclusion constraint..."
msgstr "除外制約…"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:679
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:404
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:390
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:424
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:387
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:165
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:358
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:29
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:291
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:223
msgid "Tablespace"
msgstr "テーブル空間"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:689
msgid "Access method"
msgstr "アクセスメソッド"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:704
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:316
msgid "Changing access method will clear columns collection"
msgstr "アクセスメソッドを変更するとカラムコレクションが消去されます"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:734
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:455
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:441
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:338
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:762
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:808
msgid "Fill factor"
msgstr "フィルファクタ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:737
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:732
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:470
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:456
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:270
msgid "Deferrable?"
msgstr "遅延可能"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:745
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:745
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:498
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:484
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:294
msgid "Deferred?"
msgstr "遅延させる"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:767
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:365
msgid "Constraint"
msgstr "制約"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:903
msgid "Please specify name for exclusion constraint."
msgstr "除外制約の名前を指定してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/static/js/exclusion_constraint.js:909
msgid "Please specify columns for exclusion constraint."
msgstr "除外制約のカラムを指定してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:56
msgid "Foreign Keys"
msgstr "外部キー"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:304
msgid "Could not find the foreign key constraint in the table."
msgstr "テーブルに外部キー制約が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:435
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:869
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:964
msgid "Could not find the foreign key."
msgstr "外部キー制約が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:778
msgid "The specified foreign key could not be found.\n"
msgstr "指定された外部キー制約が見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:796
msgid "Foreign key dropped."
msgstr "外部キーを削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:1084
msgid "Foreign key updated."
msgstr "外部キーが更新されました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:158
msgid "Local"
msgstr "ローカル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:48
msgid "Referenced"
msgstr "参照先"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:143
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:248
msgid "Select column"
msgstr "カラム選択"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:331
msgid "Local column"
msgstr "ローカルカラム"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:332
msgid "References"
msgstr "参照テーブル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:333
msgid "Referencing"
msgstr "参照カラム"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:608
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:631
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:669
msgid "Foreign key"
msgstr "外部キー"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:628
msgid "Foreign key..."
msgstr "外部キー..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:634
msgid "Validate foreign key"
msgstr "外部キーを有効化"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:769
msgid "Match type"
msgstr "一致タイプ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:785
msgid "Validated?"
msgstr "検証済"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:801
msgid "Auto FK index?"
msgstr "自動外部キーインデックス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:849
msgid "Covering index"
msgstr "カバリングインデックス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:999
msgid "On update"
msgstr "UPDATE 時"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1000
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1020
msgid "Action"
msgstr "アクション"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1019
msgid "On delete"
msgstr "DELETE 時"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1047
msgid "Please specify columns for Foreign key."
msgstr "外部キーのカラムを指定してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/static/js/foreign_key.js:1056
msgid "Please specify covering index name."
msgstr "カバリングインデックスの名前を指定してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:56
msgid "index_constraint"
msgstr "インデックス制約"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:117
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:607
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:645
msgid "Primary Key"
msgstr "主キー"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:666
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:704
msgid "Unique Constraint"
msgstr "一意性制約"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:208
msgid "Index constraint"
msgstr "インデックス制約"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:317
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:435
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:853
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:928
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1008
msgid "Could not find the {} in the table."
msgstr "テーブルに {} が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:582
#, python-format
msgid "Could not find at least one required parameter (%s)."
msgstr "要求されたパラメータのうち1つ以上が必要です（%s）"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:757
msgid "The specified constraint could not be found.\n"
msgstr "指定された制約が見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:775
msgid "{0} dropped."
msgstr "{0} が削除されました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1085
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:603
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:775
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:641
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:821
msgid "Primary key"
msgstr "主キー"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:1095
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:34
msgid "Unique constraint"
msgstr "一意性制約"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:231
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:217
msgid "Select the column(s)"
msgstr "カラムを選択"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:428
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:414
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:224
msgid "Index"
msgstr "インデックス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/primary_key.js:539
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/static/js/unique_constraint.js:525
#, python-format
msgid "Please specify columns for %(node)s"
msgstr "%(node)s のカラムを指定してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/static/js/constraints.js:46
msgid "Oid"
msgstr "OID"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:120
msgid "Indexes"
msgstr "インデックス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:429
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:563
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:832
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:898
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:1011
msgid "Could not find the index in the table."
msgstr "テーブルにインデックスが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:714
msgid "The specified index could not be found.\n"
msgstr "指定されたインデックスが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/__init__.py:731
msgid "Index is dropped"
msgstr "インデックスを削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:119
msgid "Sort order"
msgstr "ソート順"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:142
msgid "NULLs"
msgstr "NULL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:239
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:245
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:251
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:257
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:263
msgid "Index..."
msgstr "インデックス..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:302
msgid "Access Method"
msgstr "アクセスメソッド"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:342
msgid "Unique?"
msgstr "一意"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:346
msgid "Clustered?"
msgstr "クラスタ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:350
msgid "Valid?"
msgstr "有効"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:354
msgid "Primary?"
msgstr "プライマリ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:358
msgid "System index?"
msgstr "システムインデックス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:361
msgid "Concurrent build?"
msgstr "同時ビルド"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:415
msgid "Tablespace cannot be empty."
msgstr "テーブル空間は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:421
msgid "Access method cannot be empty."
msgstr "アクセスメソッドは必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:429
msgid "You must specify column name."
msgstr "カラム名を指定しなければなりません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/indexes/static/js/index.js:434
msgid "You must specify at least one column."
msgstr "少なくとも 1つはカラムを指定しなければなりません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:905
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1011
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1081
msgid "Partitions"
msgstr "パーティション"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:322
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:366
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:397
msgid "The specified partitioned table could not be found."
msgstr "指定されたパーティションテーブルが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:482
msgid "Partition detached."
msgstr "パーティションが取り外されました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/__init__.py:624
msgid "The specified partition could not be found.\n"
msgstr "指定されたパーティションが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:432
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:978
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:395
msgid "Partition"
msgstr "パーティション"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:74
msgid "Truncate"
msgstr "トランケート"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:57
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:79
msgid "Truncate Cascade"
msgstr "強制トランケート"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:85
msgid "Enable All"
msgstr "すべて有効化"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:90
msgid "Disable All"
msgstr "すべて無効化"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:95
msgid "Reset Statistics"
msgstr "統計をリセット"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:314
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:912
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1018
msgid "Detach Partition"
msgstr "パーティションの取り外し"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:211
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:190
msgid "Truncate Table"
msgstr "テーブルのトランケート"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:212
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:191
#, python-format
msgid "Are you sure you want to truncate table %s?"
msgstr "テーブル%sをトランケートしますか？"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:263
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:242
msgid "Reset statistics"
msgstr "統計をリセット"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:264
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:243
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reset the statistics for table \"%s\"?"
msgstr "テーブル「%s」の統計をリセットしますか？"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:315
#, python-format
msgid "Are you sure you want to detach the partition %s?"
msgstr "パーティション %s を取り外しますか？"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:441
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:404
msgid "Partitioned Table?"
msgstr "パーティションテーブル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:461
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:889
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:971
msgid "Partition Scheme"
msgstr "パーテキションスキーマ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:465
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:596
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:718
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:764
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:768
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:773
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:776
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:780
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:784
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:788
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:796
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1015
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:507
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:830
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:833
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:838
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:843
msgid "Advanced"
msgstr "詳細設定"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:595
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:513
msgid "Inherited tables count"
msgstr "継承テーブル数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:635
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:673
msgid "Foreign Key"
msgstr "外部キー"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:656
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:694
msgid "Check constraint"
msgstr "検査制約"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:670
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:708
msgid "Unique"
msgstr "一意"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:691
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:729
msgid "Exclude constraint"
msgstr "除外制約"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:695
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:733
msgid "Exclude"
msgstr "除外"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:717
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:755
msgid "Of type"
msgstr "タイプ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:739
msgid "Changing of table type will clear columns collection."
msgstr "テーブルの種類を変更するとカラムコレクションが消去されます"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:766
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:812
msgid "Has OIDs?"
msgstr "OID あり"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:770
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:816
msgid "Unlogged?"
msgstr "ログなし"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:779
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:825
msgid "Rows (estimated)"
msgstr "行（見積もり）"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:783
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:829
msgid "Rows (counted)"
msgstr "行（カウント）"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:787
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:851
msgid "Inherits tables?"
msgstr "テーブルを継承"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:791
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:855
msgid "System table?"
msgstr "システムテーブル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:795
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:801
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:805
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:809
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:813
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:817
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:821
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:859
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:865
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:869
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:873
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:877
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:881
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:885
msgid "Like"
msgstr "LIKE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:798
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:862
msgid "Relation"
msgstr "リレーション"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:803
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:867
msgid "With default values?"
msgstr "デフォルト値あり"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:807
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:871
msgid "With constraints?"
msgstr "制約あり"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:811
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:875
msgid "With indexes?"
msgstr "インデックスあり"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:815
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:879
msgid "With storage?"
msgstr "ストレージあり"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:819
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:883
msgid "With comments?"
msgstr "コメントあり"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:824
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:888
msgid "Partition Type"
msgstr "パーティションの種類"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:828
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:892
msgid "Range"
msgstr "範囲"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:830
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:894
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:183
msgid "List"
msgstr "リスト"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:847
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:911
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:987
msgid "Partition Keys"
msgstr "パーティションキー"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:913
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1019
msgid "Are you sure you wish to detach this partition?"
msgstr "パーティションを取り外しますか？"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:940
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:946
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1046
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1052
msgid "Error fetching tables to be attached"
msgstr "取り付け可能なテーブルの取得中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:980
msgid ""
"The control above is used to Create/Attach/Detach "
"partitions.<br><ul><li>Create Mode: User will be able to create N number "
"of partitions. Mode switch control is disabled in this "
"scenario.</li><li>Edit Mode: User will be able to create/attach/detach N "
"number of partitions. In attach mode there will be list of suitable "
"tables to be attached.</li></ul>"
msgstr ""
"上の操作はパーティションを作成、取り付け、取り外しするために使われます<br>"
"<ul><li>作成モード： ユーザはN個のパーティションを作成できます。"
"この時点では「モード」の切り替えができません</li>"
"<li>編集モード： ユーザはN個のパーティションを作成、取り付け、取り外しできます。"
"取り付けモードでは、取り付けできる適切なテーブルの一覧が表示されます</li></ul>"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:995
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:178
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:179
msgid "Parameter"
msgstr "パラメータ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1009
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1124
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:160
msgid "Security labels"
msgstr "セキュリティラベル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1014
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1129
msgid "Storage settings"
msgstr "ストレージ設定"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1038
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1144
msgid "Table name cannot be empty."
msgstr "テーブル名は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1043
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1153
msgid "Table schema cannot be empty."
msgstr "スキーマは必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1048
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1162
msgid "Table owner cannot be empty."
msgstr "テーブル所有者は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:1054
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1171
msgid "Please specify at least one key for partitioned table."
msgstr "パーティションテーブルのキーは1つ以上必要です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:17
msgid "Rules"
msgstr "ルール"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:304
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:467
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:489
msgid "Could not find the rule in the table."
msgstr "テーブルにルールが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:406
msgid "The specified rule could not be found.\n"
msgstr "指定されたルールが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/__init__.py:426
msgid "Rule dropped"
msgstr "ルールを削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:44
msgid "rule"
msgstr "ルール"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:82
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:88
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:94
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:100
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:106
msgid "Rule..."
msgstr "ルール..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:153
msgid "Event"
msgstr "イベント"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:167
msgid "Do Instead"
msgstr "代わりに実行"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:171
msgid "Condition"
msgstr "条件"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:176
msgid "Commands"
msgstr "コマンド"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:181
msgid "System rule?"
msgstr "システムルール"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/rules/static/js/rule.js:201
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:210
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:174
msgid "Please specify name."
msgstr "名前を指定してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:67
msgid "Key type"
msgstr "キーの種類"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:73
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:182
msgid "Expression"
msgstr "式"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:209
msgid "Partition key type cannot be empty."
msgstr "パーティションキーは必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:216
msgid "Partition key column cannot be empty."
msgstr "パーティションカラムは必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:223
msgid "Partition key expression cannot be empty."
msgstr "パーティションキー表現は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:245
msgid "Operation"
msgstr "処理"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:246
msgid "Attach"
msgstr "取り付け"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:246
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:237
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:548
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:662
msgid "Create"
msgstr "作成"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:262
msgid "From"
msgstr "FROM"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:274
msgid "To"
msgstr "TO"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:286
msgid "In"
msgstr "IN"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:311
msgid "Partition name cannot be empty."
msgstr "パーティション名は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:319
msgid "For range partition From field cannot be empty."
msgstr "範囲パーティションではFROMフィールドが必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:324
msgid "For range partition To field cannot be empty."
msgstr "範囲パーティションではTOフィールドが必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/partition.utils.js:331
msgid "For list partition In field cannot be empty."
msgstr "リストパーティションではINフィールドが必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:62
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:68
msgid "Table..."
msgstr "テーブル..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:100
msgid "Count Rows"
msgstr "行を数える"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:428
msgid "Select to inherit from..."
msgstr "継承元を取得..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:776
msgid "Remove column definitions?"
msgstr "カラム定義を削除しますか？"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:777
msgid "Changing 'Of type' will remove column definitions."
msgstr "「Ofタイプ」を変更するカラム定義が削除されます"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:991
msgid "Partition table supports two types of keys:"
msgstr "パーティションテーブルは 2種類のキーに対応しています："

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:993
msgid "Column: User can select any column from the list of available columns."
msgstr "カラム： 利用可能なカラムのリストから選択することができます"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:995
msgid "Expression: User can specify expression to create partition key."
msgstr "式： パーティションキーを作成するための式を指定します"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:997
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1092
msgid "Example"
msgstr "例"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:999
msgid ""
"Let's say, we want to create a partition table based per year for the "
"column 'saledate', having datatype 'date/timestamp', then we need to "
"specify the expression as 'extract(YEAR from saledate)' as partition key."
msgstr ""
"例えば、「date/timestamp」データ型の「saledate」カラムを "
"1年ごとのパーティションテーブルにしたい場合、パーティションキーには「extract(YEAR from "
"saledate)」という式を指定する必要があります"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1086
msgid ""
"Create a table: User can create multiple partitions while creating new "
"partitioned table. Operation switch is disabled in this scenario."
msgstr "テーブル作成： 新しいパーティションテーブルを作成している間に、複数のパーティションを作成することができます。この時点では「処理」の切り替えができません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1088
msgid ""
"Edit existing table: User can create/attach/detach multiple partitions. "
"In attach operation user can select table from the list of suitable "
"tables to be attached."
msgstr ""
"既存テーブルの編集： "
"複数のパーティションを作成、取り付け、取り外しすることができます。取り付け処理では、取り付けることのできるテーブルの一覧から選択します"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1090
msgid ""
"From/To/In input: Values for these fields must be quoted with single "
"quote. For more than one partition key values must be comma(,) separated."
msgstr "FROM/TO/IN入力： これらのフィールドはシングルクォートで囲わなければなりません。1つ以上の処理を指定するには、コンマ区切りで指定します"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1094
msgid ""
"From/To: Enabled for range partition. Consider partitioned table with "
"multiple keys of type Integer, then values should be specified like "
"'100','200'."
msgstr ""
"FROM/TO： 範囲パーティションを有効化します。数値データ型の複数のキーでのパーティションテーブルは、 '100','200' "
"のように指定します"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:1096
msgid ""
"In: Enabled for list partition. Values must be comma(,) separated and "
"quoted with single quote."
msgstr "IN： リストパーティションを有効化します。値はコンマ区切りで、シングルクォートで囲います"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:2
msgid "Null fraction"
msgstr "NULL断片"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:3
msgid "Average width"
msgstr "平均幅"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:4
msgid "Distinct values"
msgstr "個別値"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:5
msgid "Most common values"
msgstr "いちばん多い値"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:6
msgid "Most common frequencies"
msgstr "いちばん多い頻度"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:7
msgid "Histogram bounds"
msgstr "ヒストグラムバウンド"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/column/sql/default/stats.sql:8
msgid "Correlation"
msgstr "相関"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/coll_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:4
msgid "Index scans"
msgstr "インデックススキャン"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/coll_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:3
msgid "Index tuples read"
msgstr "インデックスタプル読み取り"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/coll_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:5
msgid "Index tuples fetched"
msgstr "インデックスタプル取得"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:14
msgid "Index blocks read"
msgstr "インデックスブロック読み取り"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:15
msgid "Index blocks hit"
msgstr "インデックスブロックヒット"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:12
msgid "Index size"
msgstr "インデックスサイズ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:11
msgid "Tree level"
msgstr "ツリーレベル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:13
msgid "Root block no"
msgstr "ルートブロック番号"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:14
msgid "Internal pages"
msgstr "内部ページ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:15
msgid "Leaf pages"
msgstr "リーフページ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:16
msgid "Empty pages"
msgstr "空ページ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:17
msgid "Deleted pages"
msgstr "削除されたページ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:18
msgid "Average leaf density"
msgstr "平均リーフ密度"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/stats.sql:19
msgid "Leaf fragmentation"
msgstr "リーフ断片化"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/coll_stats.sql:2
msgid "Index name"
msgstr "インデックス名"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index/sql/default/coll_stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/templates/tablespaces/sql/default/stats.sql:6
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:2
msgid "Sequential scans"
msgstr "シーケンシャルスキャン"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:3
msgid "Sequential tuples read"
msgstr "シーケンシャルタプル読み取り"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:10
msgid "Tuples inserted"
msgstr "INSERTされたタプル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:11
msgid "Tuples updated"
msgstr "UPDATEされたタプル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:12
msgid "Tuples deleted"
msgstr "DELETEされたタプル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:9
msgid "Tuples HOT updated"
msgstr "HOT UPDATEされたタプル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:7
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:10
msgid "Live tuples"
msgstr "有効なタプル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:11
msgid "Dead tuples"
msgstr "削除されたタプル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:12
msgid "Heap blocks read"
msgstr "ヒープブロック読み取り"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:13
msgid "Heap blocks hit"
msgstr "ヒープブロックヒット"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:16
msgid "Toast blocks read"
msgstr "TOASTブロック読み取り"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:17
msgid "Toast blocks hit"
msgstr "TOASTブロックヒット"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:18
msgid "Toast index blocks read"
msgstr "TOASTインデックスブロック読み取り"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:19
msgid "Toast index blocks hit"
msgstr "TOASTインデックスブロックヒット"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/gpdb_5.0_plus/stats.sql:2
msgid "Last vacuum"
msgstr "最終VACUUM"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:21
msgid "Last autovacuum"
msgstr "最終自動VACUUM"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:22
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/gpdb_5.0_plus/stats.sql:3
msgid "Last analyze"
msgstr "最終ANALYZE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:23
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:23
msgid "Last autoanalyze"
msgstr "最終自動ANALYZE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:24
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:13
msgid "Vacuum counter"
msgstr "VACUUM回数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:25
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:14
msgid "Autovacuum counter"
msgstr "自動VACUUUM回数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:26
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:15
msgid "Analyze counter"
msgstr "ANALYZE回数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:27
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:16
msgid "Autoanalyze counter"
msgstr "自動ANALYZE回数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:24
msgid "Table size"
msgstr "テーブルサイズ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:28
msgid "Toast table size"
msgstr "TOASTテーブルサイズ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:35
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:31
msgid "Indexes size"
msgstr "インデックスサイズ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:34
msgid "Tuple count"
msgstr "タプル数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:35
msgid "Tuple length"
msgstr "タプルの長さ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:36
msgid "Tuple percent"
msgstr "タプルの割合"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:37
msgid "Dead tuple count"
msgstr "不要タプル数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:38
msgid "Dead tuple length"
msgstr "不要タプルの長さ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:39
msgid "Dead tuple percent"
msgstr "不要タプルの割合"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:40
msgid "Free space"
msgstr "未使用スペース"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.1_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/9.2_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/stats.sql:41
msgid "Free percent"
msgstr "未使用割合"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/table/sql/default/coll_table_stats.sql:2
msgid "Table name"
msgstr "テーブル名"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:30
msgid "Triggers"
msgstr "トリガ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:410
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:582
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:789
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:888
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:959
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:1030
msgid "Could not find the trigger in the table."
msgstr "テーブルにトリガが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:711
msgid "The specified trigger could not be found.\n"
msgstr "指定されたトリガが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/__init__.py:727
msgid "Trigger is dropped"
msgstr "トリガが削除されました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:43
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:339
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:262
msgid "Trigger"
msgstr "トリガ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:66
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:72
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:78
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:94
msgid "Trigger..."
msgstr "トリガ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:84
msgid "Enable trigger"
msgstr "トリガを有効化"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:89
msgid "Disable trigger"
msgstr "トリガを無効化"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:207
msgid "Trigger enabled?"
msgstr "トリガ有効"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:211
msgid "Row trigger?"
msgstr "行トリガ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:250
msgid "Constraint trigger?"
msgstr "制約トリガ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:319
msgid "Trigger Function"
msgstr "トリガ関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:349
msgid "Fires"
msgstr "発動"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:393
msgid "INSERT"
msgstr "INSERT"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:404
msgid "UPDATE"
msgstr "UPDATE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:415
msgid "DELETE"
msgstr "DELETE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:426
msgid "TRUNCATE"
msgstr "TRUNCATE"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:477
msgid "Old table"
msgstr "古いテーブル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:478
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:484
msgid "Transition"
msgstr "遷移"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:483
msgid "New table"
msgstr "新しいテーブル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:506
msgid "System trigger?"
msgstr "システムトリガ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:530
msgid "Trigger function cannot be empty."
msgstr "トリガの関数は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:537
msgid "Specify at least one event."
msgstr "少なくとも1つはイベントを指定してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/triggers/static/js/trigger.js:550
msgid "Trigger code cannot be empty."
msgstr "トリガコードは必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/gpdb_5.0_plus/macros/catalogs.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:18
msgid "PostgreSQL Catalog"
msgstr "PostgreSQL カタログ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/gpdb_5.0_plus/macros/catalogs.sql:12
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:20
msgid "ANSI"
msgstr "ANSI"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/pg/macros/catalogs.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/templates/catalog/ppas/macros/catalogs.sql:19
msgid "pgAgent Job Scheduler"
msgstr "pgAgent ジョブスケジューラ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:319
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:577
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1238
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1345
msgid "Could not find the type in the database."
msgstr "データ型がデータベース内に見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:939
msgid "Composite types require at least two members."
msgstr "複合型は2個以上のメンバが必要です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:949
msgid "Subtype must be defined for range types."
msgstr "派生元型は範囲型として定義する必要があります"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:965
msgid "External types require both input and output conversion functions."
msgstr "外部データ型は入力、出力関数とも必要です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1104
msgid "The specified type could not be found.\n"
msgstr "指定されたデータ型が見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/__init__.py:1120
msgid "Type dropped"
msgstr "データ型が削除されました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:84
msgid "Member Name"
msgstr "メンバ名"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:99
msgid "Length/precision"
msgstr "長さ/精度"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:129
msgid "Scale"
msgstr "スケール"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:191
msgid "Please specify the value for member name."
msgstr "メンバ名を指定してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:198
msgid "Please specify the type."
msgstr "データ型を指定してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:206
#, python-format
msgid "Length/precision should not be less than %(value)s"
msgstr "長さ/精度は %(value)s 以上を指定してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:208
#, python-format
msgid "Length/precision should not be greater than %(value)s"
msgstr "長さ/精度は %(value)s 以下を指定してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:219
#, python-format
msgid "Scale should not be less than %(value)s"
msgstr "位取りは %(value)s 以上を指定してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:221
#, python-format
msgid "Scale should not be greater than %(value)s"
msgstr "位取りは %(value)s 以下を指定してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:268
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:274
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:280
msgid "Type..."
msgstr "データ型…"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:361
msgid "Composite Type"
msgstr "複合型"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:371
msgid "Enumeration Type"
msgstr "列挙型"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:395
msgid "Subtype"
msgstr "派生元型"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:399
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:406
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:439
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:473
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:507
msgid "Range Type"
msgstr "範囲型"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:405
msgid "Subtype operator class"
msgstr "派生元型の演算子クラス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:471
msgid "Canonical function"
msgstr "正規化関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:505
msgid "Subtype diff function"
msgstr "派生元型の差分関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:543
msgid "External Type"
msgstr "外部タイプ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:549
msgid "Input function"
msgstr "入力関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:551
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:560
msgid "Required"
msgstr "必須"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:557
msgid "Output function"
msgstr "出力関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:566
msgid "Receive function"
msgstr "受信関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:567
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:575
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:584
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:600
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:617
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:622
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:627
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:632
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:640
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:665
msgid "Optional-1"
msgstr "オプション1"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:574
msgid "Send function"
msgstr "送信関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:582
msgid "Typmod in function"
msgstr "Typmod 入力関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:599
msgid "Typmod out function"
msgstr "Typmod 出力関数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:616
msgid "Internal length"
msgstr "内部の長さ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:621
msgid "Variable?"
msgstr "変数"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:626
msgid "Default?"
msgstr "デフォルト"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:631
msgid "Analyze function"
msgstr "関数の分析"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:639
msgid "Category type"
msgstr "データ型の種類"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:662
msgid "Preferred?"
msgstr "優先"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:667
msgid "Element type"
msgstr "要素のデータ型"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:668
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:674
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:677
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:691
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:705
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:708
msgid "Optional-2"
msgstr "オプション2"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:672
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:264
msgid "Delimiter"
msgstr "区切り文字"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:676
msgid "Alignment type"
msgstr "アライメントの種類"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:689
msgid "Storage type"
msgstr "収納方式"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:702
msgid "Passed by value?"
msgstr "値渡し"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:707
msgid "Collatable?"
msgstr "照合順序情報"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:714
msgid "Alias"
msgstr "エイリアス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:722
msgid "Members"
msgstr "メンバ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:731
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:740
msgid "System type?"
msgstr "システム型"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:813
msgid "Type cannot be empty."
msgstr "データ型は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:825
msgid "Subtype name cannot be empty."
msgstr "派生元型の名称は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:838
msgid "Input function cannot be empty."
msgstr "入力関数は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/types/static/js/type.js:847
msgid "Output function cannot be empty."
msgstr "出力関数は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:19
msgid "Views"
msgstr "ビュー"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:133
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:18
msgid "Materialized Views"
msgstr "マテリアライズドビュー"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:360
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:414
msgid "Could not find the view."
msgstr "ビューが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:588
msgid "The specified view could not be found.\n"
msgstr "指定されたビューが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:607
msgid "View dropped"
msgstr "ビューを削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:678
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1024
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1173
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1234
msgid "Could not find the view on the server."
msgstr "ビューがサーバ内に見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1355
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1569
msgid "Could not find the materialized view on the server."
msgstr "マテリアライズドビューがサーバ内に見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1698
msgid "Could not find the materialized view."
msgstr "マテリアライズドビューが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/__init__.py:1765
msgid "View refreshed"
msgstr "ビューが再読み込みされました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:42
msgid "Materialized View"
msgstr "マテリアライズドビュー"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:65
msgid "Refresh View"
msgstr "ビューをリフレッシュ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:71
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:83
msgid "Materialized View..."
msgstr "マテリアライズドビュー..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:87
msgid "With data"
msgstr "データあり"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:93
msgid "With no data"
msgstr "データなし"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:101
msgid "With data (concurrently)"
msgstr "データあり（同時実行）"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:107
msgid "With no data (concurrently)"
msgstr "データなし（同時実行）"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:148
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:118
msgid "System view?"
msgstr "システムビュー"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:161
msgid "With Data"
msgstr "データあり"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:173
msgid "Fill Factor"
msgstr "フィルファクタ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:219
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:183
msgid "Please enter view definition."
msgstr "ビュー定義を入力してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:294
msgid "View refreshed successfully"
msgstr "ビューを正常に更新しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:298
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/mview.js:305
msgid "Error refreshing view"
msgstr "ビューの更新中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:74
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:80
msgid "View..."
msgstr "ビュー…"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:127
msgid "Security barrier"
msgstr "セキュリティバリア"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:131
msgid "Check options"
msgstr "チェックオプション"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/static/js/view.js:143
msgid "Cascaded"
msgstr "カスケード"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:34
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:301
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:162
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:168
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:166
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:29
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:27
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:715
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:819
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:886
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:235
msgid "Database"
msgstr "データベース"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:54
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:60
msgid "Database..."
msgstr "データベース..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:66
msgid "Connect Database..."
msgstr "データベースに接続..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:71
msgid "Disconnect Database..."
msgstr "データベースの接続切断..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:936
msgid "Connection lost"
msgstr "接続が切断しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:137
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:937
msgid "Would you like to reconnect to the database?"
msgstr "データベースに再接続しますか？"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:181
msgid "Disconnect the database"
msgstr "データベースの接続を切断"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:182
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect the database - %s?"
msgstr "データベース %s への接続を切断しますか？"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:329
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:52
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:178
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:98
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:372
msgid "Character type"
msgstr "文字の分類"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:377
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:423
msgid "Connection limit"
msgstr "接続制限"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:380
msgid "Template?"
msgstr "テンプレート"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:389
msgid "Allow connections?"
msgstr "接続を許可"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:498
msgid "Connect to database"
msgstr "データベースに接続"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:3
msgid "Backends"
msgstr "バックエンド"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:4
msgid "Xact committed"
msgstr "コミットしたトランザクション"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:5
msgid "Xact rolled back"
msgstr "ロールバックしたトランザクション"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:8
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:8
msgid "Tuples returned"
msgstr "返却されたタプル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:9
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/default/stats.sql:9
msgid "Tuples fetched"
msgstr "取得されたタプル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:13
msgid "Last statistics reset"
msgstr "最終統計リセット"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:14
msgid "Tablespace conflicts"
msgstr "テーブル空間競合"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:15
msgid "Lock conflicts"
msgstr "ロック競合"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:16
msgid "Snapshot conflicts"
msgstr "スナップショット競合"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:17
msgid "Bufferpin conflicts"
msgstr "バッファピン競合"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:18
msgid "Deadlock conflicts"
msgstr "デッドロック競合"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:19
msgid "Temporary files"
msgstr "一時ファイル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:20
msgid "Size of temporary files"
msgstr "一時ファイルサイズ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:21
msgid "Deadlocks"
msgstr "デッドロック"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:22
msgid "Block read time"
msgstr "ブロック読み取り時間"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/templates/databases/sql/9.2_plus/stats.sql:23
msgid "Block write time"
msgstr "ブロック書き込み時間"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:30
msgid "pgAgent Jobs"
msgstr "pgAgent ジョブ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:192
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:236
msgid "Could not find the pgAgent job on the server."
msgstr "pgAgent ジョブがサーバ内に見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/__init__.py:521
msgid "Updated the next runtime to now."
msgstr "次回実行時間を現在に更新しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:141
msgid "Schedules"
msgstr "スケジュール"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:237
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:289
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:423
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:539
msgid "Could not find the specified job step."
msgstr "指定されたジョブステップが見つかりません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:380
msgid "Job schedule creation failed."
msgstr "ジョブスケジュールの作成に失敗しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:463
msgid "Job schedule update failed."
msgstr "ジョブスケジュールの更新に失敗しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/__init__.py:542
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:604
msgid "-- No SQL could be generated for the selected object."
msgstr "-- 選択されたオブジェクトから SQL が生成できませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:24
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:24
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:24
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:25
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:25
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:25
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:26
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:29
msgid "1st"
msgstr "1日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:29
msgid "2nd"
msgstr "2日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:29
msgid "3rd"
msgstr "3日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:30
msgid "4th"
msgstr "4日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:30
msgid "5th"
msgstr "5日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:30
msgid "6th"
msgstr "6日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:31
msgid "7th"
msgstr "7日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:31
msgid "8th"
msgstr "8日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:31
msgid "9th"
msgstr "9日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:32
msgid "10th"
msgstr "10日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:32
msgid "11th"
msgstr "11日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:32
msgid "12th"
msgstr "12日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:33
msgid "13th"
msgstr "13日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:33
msgid "14th"
msgstr "14日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:33
msgid "15th"
msgstr "15日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "16th"
msgstr "16日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "17th"
msgstr "17日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:34
msgid "18th"
msgstr "18日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "19th"
msgstr "19日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "20th"
msgstr "20日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:35
msgid "21st"
msgstr "21日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:36
msgid "22nd"
msgstr "22日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:36
msgid "23rd"
msgstr "23日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:36
msgid "24th"
msgstr "24日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:37
msgid "25th"
msgstr "25日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:37
msgid "26th"
msgstr "26日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:37
msgid "27th"
msgstr "27日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:38
msgid "28th"
msgstr "28日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:38
msgid "29th"
msgstr "29日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:38
msgid "30th"
msgstr "30日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:39
msgid "31st"
msgstr "31日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:39
msgid "Last day"
msgstr "最終日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "January"
msgstr "1月"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "February"
msgstr "2月"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:42
msgid "March"
msgstr "3月"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "April"
msgstr "4月"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "May"
msgstr "5月"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:43
msgid "June"
msgstr "6月"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "July"
msgstr "7月"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "August"
msgstr "8月"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:44
msgid "September"
msgstr "9月"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "October"
msgstr "10月"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "November"
msgstr "11月"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:45
msgid "December"
msgstr "12月"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:56
msgid "00"
msgstr "00"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:56
msgid "01"
msgstr "01"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:56
msgid "02"
msgstr "02"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:48
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:56
msgid "03"
msgstr "03"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:57
msgid "04"
msgstr "04"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:57
msgid "05"
msgstr "05"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:57
msgid "06"
msgstr "06"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:49
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:57
msgid "07"
msgstr "07"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
msgid "08"
msgstr "08"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
msgid "09"
msgstr "09"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
msgid "10"
msgstr "10"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:50
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:58
msgid "11"
msgstr "11"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
msgid "12"
msgstr "12"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
msgid "13"
msgstr "13"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
msgid "14"
msgstr "14"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:59
msgid "15"
msgstr "15"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
msgid "16"
msgstr "16"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
msgid "17"
msgstr "17"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
msgid "18"
msgstr "18"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:52
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:60
msgid "19"
msgstr "19"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
msgid "20"
msgstr "20"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
msgid "21"
msgstr "21"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
msgid "22"
msgstr "22"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:61
msgid "23"
msgstr "23"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
msgid "24"
msgstr "24"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
msgid "25"
msgstr "25"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
msgid "26"
msgstr "26"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:62
msgid "27"
msgstr "27"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
msgid "28"
msgstr "28"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
msgid "29"
msgstr "29"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
msgid "30"
msgstr "30"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:63
msgid "31"
msgstr "31"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:64
msgid "32"
msgstr "32"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:64
msgid "33"
msgstr "33"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:64
msgid "34"
msgstr "34"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:64
msgid "35"
msgstr "35"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:65
msgid "36"
msgstr "36"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:65
msgid "37"
msgstr "37"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:65
msgid "38"
msgstr "38"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:65
msgid "39"
msgstr "39"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "40"
msgstr "40"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "41"
msgstr "41"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "42"
msgstr "42"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:66
msgid "43"
msgstr "43"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "44"
msgstr "44"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "45"
msgstr "45"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "46"
msgstr "46"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:67
msgid "47"
msgstr "47"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "48"
msgstr "8"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "49"
msgstr "49"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "50"
msgstr "50"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:68
msgid "51"
msgstr "51"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "52"
msgstr "52"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "53"
msgstr "53"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "54"
msgstr "54"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:69
msgid "55"
msgstr "55"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "56"
msgstr "56"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "57"
msgstr "57"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "58"
msgstr "58"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:70
msgid "59"
msgstr "59"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:77
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:144
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:149
msgid "<any>"
msgstr "<any>"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:143
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:150
msgid "Time"
msgstr "時刻"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:164
msgid "Please specify date/time."
msgstr "日付時刻を指定してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:177
msgid "Please specify unique set of exceptions."
msgstr "例外のセットは一意なものを指定してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:196
msgid "Schedule"
msgstr "スケジュール"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:208
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:213
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:218
msgid "Schedule..."
msgstr "スケジュール..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:258
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:89
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:125
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:683
#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:36
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:278
msgid "End"
msgstr "終了"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:287
msgid "Week days"
msgstr "曜日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:292
msgid "Month days"
msgstr "月日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:297
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:387
msgid "Months"
msgstr "月"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:302
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:406
msgid "Hours"
msgstr "時"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:307
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:421
msgid "Minutes"
msgstr "分"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:312
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:439
msgid "Exceptions"
msgstr "除外"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:337
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:357
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:373
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:388
msgid "Days"
msgstr "日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:337
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:404
msgid "Repeat"
msgstr "繰り返し"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:348
msgid ""
"Schedules are specified using a <b>cron-style</b> format.<br/><ul><li>For"
" each selected time or date element, the schedule will execute.<br/>e.g. "
"To execute at 5 minutes past every hour, simply select ‘05’ in the "
"Minutes list box.<br/></li><li>Values from more than one field may be "
"specified in order to further control the schedule.<br/>e.g. To execute "
"at 12:05 and 14:05 every Monday and Thursday, you would click minute 05, "
"hours 12 and 14, and weekdays Monday and Thursday.</li><li>For additional"
" flexibility, the Month Days check list includes an extra Last Day "
"option. This matches the last day of the month, whether it happens to be "
"the 28th, 29th, 30th or 31st.</li></ul>"
msgstr ""
"スケジュールは<b>cron-"
"style</b>形式で指定します。<br/><ul><li>選択された時刻、日付要素ごとにスケジュールが実行されます。<br/>例： "
"毎時5分に実行するには、単純に分のリストボックスから「05」を選択します。<br/></li><li>さらにスケジュールを制御したい場合には、1つ以上のフィールドから値を指定します。<br/>例："
" 月曜日と火曜日の12:05 ～ "
"14:05に実行するには、分「05」、時「12」「14」、曜日「月曜日」「火曜日」を選択します。</li><li>年月チェックリストに最終日オプションを含めると、さらに柔軟な設定ができます。月の最終日が月によって28日、29日、30日、31日でも、正しく判定されます。</li></ul>"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:356
msgid "Week Days"
msgstr "曜日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:362
msgid "Select the weekdays..."
msgstr "曜日を選択"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:372
msgid "Month Days"
msgstr "月日"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:378
msgid "Select the month days..."
msgstr "月日を選択..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:393
msgid "Select the months..."
msgstr "月を選択..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:403
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:407
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:422
msgid "Times"
msgstr "時刻"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:412
msgid "Select the hours..."
msgstr "時間を選択"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:427
msgid "Select the minutes..."
msgstr "分を選択..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:460
msgid "Please enter the start time."
msgstr "開始時刻を入力してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/schedules/static/js/pga_schedule.js:492
msgid "Start time must be less than end time"
msgstr "開始時刻が終了時刻を超えてはいけません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:11
msgid "pga_jobs"
msgstr "pga_jobs"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:30
msgid "pgAgent Job"
msgstr "pgAgent ジョブ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:49
msgid "pgAgent Job..."
msgstr "pgAgent ジョブ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:54
msgid "Run now"
msgstr "いますぐ実行"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:80
msgid "Not running currently."
msgstr "現在稼働していません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:81
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:95
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:98
msgid "Job class"
msgstr "ジョブクラス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:102
msgid ""
"Please select a class to categorize the job. This option will not affect "
"the way the job runs."
msgstr "ジョブを分類するクラスを選択してください。このオプションはジョブの実行方法に影響しません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:104
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:108
msgid "Host agent"
msgstr "ホストエージェント"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:106
msgid ""
"Enter the hostname of a machine running pgAgent if you wish to ensure "
"only that machine will run this job. Leave blank if any host may run the "
"job."
msgstr ""
"pgAgent を動作させたいマシンのホスト名を入力してください。"
"いかなるホストでも動作させる場合、空のままにしてください。"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:112
msgid "Created"
msgstr "作成日時"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:115
msgid "Changed"
msgstr "変更"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:118
msgid "Next run"
msgstr "次回実行日時"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:121
msgid "Last run"
msgstr "最終実行日時"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:123
msgid "Last result"
msgstr "最終結果"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:127
msgid "Running at"
msgstr "実行日時"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:132
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:11
msgid "Steps"
msgstr "ステップ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/static/js/pga_job.js:179
msgid "Unable to run pgagent job."
msgstr "pgAgent ジョブを実行できません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:376
msgid "Job step creation failed."
msgstr "ジョブステップの作成に失敗しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:462
msgid "Job step update failed."
msgstr "ジョブステップの更新に失敗しましした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:67
msgid "Step"
msgstr "ステップ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:81
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:86
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:91
msgid "Job Step..."
msgstr "ジョブスッテプ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:134
msgid "Kind"
msgstr "種別"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:136
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:128
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:148
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:186
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1696
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:136
msgid "Batch"
msgstr "バッチ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:141
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:149
msgid "Connection type"
msgstr "接続方式"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:145
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:158
msgid "Remote"
msgstr "リモート"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:160
msgid ""
"Select <b>Local</b> if the job step will execute on the local database "
"server, or <b>Remote</b> to specify a remote database server."
msgstr "ジョブステップをローカルのデータベースサーバで実行する場合は「<b>ローカル</b>」、リモートのデータベースサーバで実行するには「<b>リモート</b>」を選択します。"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:166
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:176
msgid "Connection string"
msgstr "接続文字列"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:174
msgid "Please select the database on which the job step will run."
msgstr "ジョブを実行するデータベースを選択してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:180
#, python-format
msgid ""
"Please specify the connection string for the remote database server. Each"
" parameter setting is in the form keyword = value. Spaces around the "
"equal sign are optional. To write an empty value, or a value containing "
"spaces, surround it with single quotes, e.g., keyword = 'a value'. Single"
" quotes and backslashes within the value must be escaped with a "
"backslash, i.e., ' and \\.<br>For more information, please see the "
"documentation on %s"
msgstr ""
"リモートデータベースサーバの接続文字列を指定します。各パラメータは key = value 形式で設定します。= "
"の前後のスペースはいずれでも構いません。空文字を入力するにはシングルクォートで囲ったスペースを入力します。例： keyword = \\'a "
"value\\'. 値の中のシングルクォートとバックスラッシュは、\\' and \\\\ "
"のようにバックスラッシュでエスケープします。詳しくはドキュメントの %s にあります。"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:185
msgid "On error"
msgstr "エラー時"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:187
msgid "Fail"
msgstr "失敗"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:188
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:530 pgadmin/dashboard/__init__.py:557
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:93
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:34
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:189
msgid "Ignore"
msgstr "無視"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:201
msgid "SQL query"
msgstr "SQL クエリ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:203
msgid "Script"
msgstr "スクリプト"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:232
msgid "Please select a database."
msgstr "データベースを選択してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:246
msgid "Please enter a connection string."
msgstr "接続文字列を入力してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:248
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:268
msgid "Please enter a valid connection string."
msgstr "有効な接続文字列を入力してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:273
#, python-format
msgid "Invalid parameter in the connection string - %s."
msgstr "接続文字列「%s」は不正なパラメータです"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:296
msgid "Please specify code to execute."
msgstr "実行するコードを指定してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/static/js/pga_jobstep.js:308
msgid "Please select valid on error option ."
msgstr "有効なエラーオプションを選択してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:2
msgid "Run"
msgstr "実行"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:3
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:3
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:548
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:4
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:5
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:540
msgid "Start time"
msgstr "開始日時"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:7
msgid "Duration"
msgstr "所要時間"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:6
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:6
msgid "End time"
msgstr "終了日時"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:4
msgid "Result"
msgstr "結果"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:8
msgid "Output"
msgstr "出力"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:60
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:11
msgid "Resource Groups"
msgstr "リソースグループ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:291
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:354
msgid "Could not find the resource group."
msgstr "リソースグループが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:525
msgid "The specified resource group could not be found.\n"
msgstr "指定されたリソースグループが見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:541
msgid "Resource Group dropped"
msgstr "リソースグループを削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:604
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/__init__.py:671
msgid "The specified resource group could not be found."
msgstr "指定されたリソースグループが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:23
msgid "Resource Group"
msgstr "リソースグループ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:39
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:53
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:58
msgid "Resource Group..."
msgstr "リソースグループ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:77
#, python-format
msgid "CPU rate limit (%%)"
msgstr "CPU使用率制限 (パーセント)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:80
msgid "Dirty rate limit (KB)"
msgstr "ダーティレート制限 (KB)"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:104
msgid "CPU rate limit cannot be empty."
msgstr "CPU使用率制限は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/resource_groups/static/js/resource_group.js:114
msgid "Dirty rate limit cannot be empty."
msgstr "ダーティレート制限は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:29
msgid "Login/Group Roles"
msgstr "ログイン/グループロール"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:158
msgid "Date format is invalid."
msgstr "日付形式が不正です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:167
msgid "Connection limit must be an integer value or equal to -1."
msgstr "接続上限は整数値か-1でなければなりません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:173
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as an array of JSON objects in"
" the\n"
"following format:\n"
"\n"
"rolmembership:[{\n"
"    role: [rolename],\n"
"    admin: True/False\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"ロールのメンバシップ情報は、以下の形式のJSONオブジェクトを配列として渡す必要があります\n"
"rolmembership:[{\n"
"    role: [ロール名],\n"
"    admin: True/False\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"]"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:199
msgid ""
"\n"
"Role membership information must be passed as a string representing an "
"array of\n"
"JSON objects in the following format:\n"
"rolmembership:{\n"
"    'added': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'deleted': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'updated': [{\n"
"        role: [rolename],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ]\n"
msgstr ""
"\n"
"ロールのメンバシップ情報は、以下の形式のJSONオブジェクトを配列として渡す必要があります\n"
"rolmembership:{\n"
"    'added': [{\n"
"        role: [ロール名],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'deleted': [{\n"
"        role: [ロール名],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'updated': [{\n"
"        role: [ロール名],\n"
"        admin: True/False\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ]\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:279
msgid ""
"\n"
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the "
"following\n"
"format:\n"
"seclabels:[{\n"
"    provider: <provider>,\n"
"    label: <label>\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"セキュリティラベルは、以下の形式のJSONオブジェクトを配列として渡す必要があります\n"
"seclabels:[{\n"
"    provider: <プロバイダ>,\n"
"    label: <ラベル>\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"]"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:297
msgid ""
"\n"
"Security Label must be passed as an array of JSON objects in the "
"following\n"
"format:\n"
"seclabels:{\n"
"    'added': [{\n"
"        provider: <provider>,\n"
"        label: <label>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'deleted': [{\n"
"        provider: <provider>,\n"
"        label: <label>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'updated': [{\n"
"        provider: <provider>,\n"
"        label: <label>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ]\n"
msgstr ""
"\n"
"セキュリティラベルは、以下の形式のJSONオブジェクトを配列として渡す必要があります\n"
"seclabels:{\n"
"    'added': [{\n"
"        provider: <プロバイダ>,\n"
"        label: <ラベル>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'deleted': [{\n"
"        provider: <プロバイダ>,\n"
"        label: <ラベル>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'updated': [{\n"
"        provider: <プロバイダ>,\n"
"        label: <ラベル>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ]\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:360
msgid ""
"\n"
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
"objects\n"
"in the following format in create mode:\n"
"variables:[{\n"
"    database: <database> or null,\n"
"    name: <configuration>,\n"
"    value: <value>\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"]"
msgstr ""
"\n"
"作成モードの設定パラメータと変数は、以下の形式のJSONオブジェクトを配列として渡す必要があります\n"
"variables:[{\n"
"    database: <データベース> または null,\n"
"    name: <設定>,\n"
"    value: <値>\n"
"    },\n"
"    ...\n"
"]"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:378
msgid ""
"\n"
"Configuration parameters/variables must be passed as an array of JSON "
"objects\n"
"in the following format in update mode:\n"
"rolmembership:{\n"
"    'added': [{\n"
"        database: <database> or null,\n"
"        name: <configuration>,\n"
"        value: <value>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'deleted': [{\n"
"        database: <database> or null,\n"
"        name: <configuration>,\n"
"        value: <value>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'updated': [{\n"
"        database: <database> or null,\n"
"        name: <configuration>,\n"
"        value: <value>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ]\n"
msgstr ""
"\n"
"更新モードの設定パラメータと変数は、以下の形式のJSONオブジェクトを配列として渡す必要があります\n"
"rolmembership:{\n"
"    'added': [{\n"
"        database: <データベース> または null,\n"
"        name: <設定>,\n"
"        value: <値>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'deleted': [{\n"
"        database: <データベース> または null,\n"
"        name: <設定>,\n"
"        value: <値>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ],\n"
"    'updated': [{\n"
"        database: <データベース> または null,\n"
"        name: <設定>,\n"
"        value: <値>\n"
"        },\n"
"        ...\n"
"        ]\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:500
msgid "The current user does not have permission to drop the role."
msgstr "現在のユーザはロールを削除する権限がありません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:505
msgid "The current user does not have permission to update the role."
msgstr "現在のユーザはロールを更新する権限がありません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:511
msgid "The current user does not have permission to create the role."
msgstr "現在のユーザはロールを作成する権限がありません"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:540
msgid ""
"Error retrieving the role information.\n"
"{0}"
msgstr ""
"ロール情報の取得中にエラーが発生しました\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:547
msgid "Could not find the role on the database server."
msgstr "データベースサーバのロールが見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:574
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:684
msgid ""
"Error retrieving roles from the database server.\n"
"{0}"
msgstr ""
"データベースサーバからロールを取得中にエラーが発生しました\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:595
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:630
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:771
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:819
msgid ""
"Error fetching role information from the database server.\n"
"{0}"
msgstr ""
"データベースサーバからロール情報を取得中にエラーが発生しました\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:648
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:691
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:786
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:836
msgid "Could not find the role information."
msgstr "ロール情報が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:706
msgid ""
"Could not drop the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"ロールの削除に失敗しました\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:722
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"ロールをリバースエンジニアリングしたクエリが生成できませんでした\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:730
msgid "Could not generate reversed engineered query for the role."
msgstr "ロールをリバースエンジニアリングしたクエリが生成できませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:750
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:808
msgid ""
"Could not create the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"ロールの作成に失敗しました\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:760
msgid ""
"Could not retrieve the role information.\n"
"{0}"
msgstr ""
"ロール情報が取得できませんでした\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1043
msgid ""
"Error retrieving variable information for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"ロール諸情報の取得中にエラーが発生しました\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:1076
msgid ""
"Error retrieving the variable options for the role.\n"
"{0}"
msgstr ""
"ロール変数オプションの取得中にエラーが発生しました\n"
"{0}"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:28
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:23
msgid "Provider"
msgstr "プロバイダ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:27
msgid "Security Label"
msgstr "セキュリティラベル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:51
msgid "Please specify the value for all the security providers."
msgstr "すべてのセキュリティプロバイダの値を指定してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:249
msgid "Select members"
msgstr "メンバの選択"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:308
msgid "Login/Group Role"
msgstr "ログイン/グループロール"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:341
msgid "Login Role"
msgstr "ログインロール"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:343
msgid "Group Role"
msgstr "グループロール"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:355
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:361
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:367
msgid "Login/Group Role..."
msgstr "ログイン/グループロール..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:404
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:730
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:418
msgid "Account expires"
msgstr "アカウント期限"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:426
msgid "Can login?"
msgstr "ログイン属性"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:430
msgid "Superuser"
msgstr "スーパーユーザ属性"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:443
msgid "Create roles?"
msgstr "ロール作成属性"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:452
msgid "Create databases?"
msgstr "データベース作成属性"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:457
msgid "Update catalog?"
msgstr "カタログ更新属性"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:465
msgid "Inherit rights from the parent roles?"
msgstr "親ロールから属性を継承"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:470
msgid "Can initiate streaming replication and backups?"
msgstr "ストリーミングレプリケーション、バックアップを実行しますか？"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:474
msgid "Roles"
msgstr "ロール"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:475
msgid "Membership"
msgstr "メンバシップ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:494
msgid "Select the checkbox for roles to include WITH ADMIN OPTION."
msgstr "WITH ADMIN OPTION を含めるためのロールチェックボックスを選択"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/static/js/role.js:496
msgid "Roles shown with a check mark have the WITH ADMIN OPTION set."
msgstr "WITH ADMIN OPTION セットを持ったチェックマークが表示されるロール"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:50
msgid "Grantee"
msgstr "受領者"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:163
msgid "Grantor"
msgstr "付与者"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:265
msgid "A grantee must be selected."
msgstr "付与対象は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:283
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:567
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/privilege.js:569
msgid "At least one privilege should be selected."
msgstr "権限を少なくとも 1つは指定してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:37
msgid "Label must be specified."
msgstr "ラベルは必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:68
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:73
msgid "Server..."
msgstr "サーバ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:78
msgid "Connect Server"
msgstr "サーバに接続"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:83
msgid "Disconnect Server"
msgstr "サーバから切断"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:88
msgid "Reload Configuration"
msgstr "設定をリロード"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:93
msgid "Add Named Restore Point..."
msgstr "リストアポイントを追加..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:98
msgid "Change Password..."
msgstr "パスワードを変更..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:103
msgid "Pause Replay of WAL"
msgstr "WALの適用を一時停止"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:108
msgid "Resume Replay of WAL"
msgstr "WALの適用を再開"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:236
msgid "Disconnect server"
msgstr "サーバから切断"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:237
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect the server %(server)s?"
msgstr "サーバ %(server)s から切断しますか？"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:286
msgid "Reload server configuration"
msgstr "サーバ設定をリロード"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:288
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reload the server configuration on %s?"
msgstr "%s のサーバ設定をリロードしますか？"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:332
msgid "Enter the name of the restore point to add"
msgstr "追加するリストアポイントの名前を入力してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:359
msgid "Please enter a valid name."
msgstr "有効な名前を入力してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:365
msgid "Restore point name"
msgstr "リストアポイント名"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:398
msgid "Current Password"
msgstr "現在のパスワード"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:402
msgid "New Password"
msgstr "新しいパスワード"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:406
msgid "Confirm Password"
msgstr "パスワードを確認"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:415
msgid "Change Password "
msgstr "パスワードを変更"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:422
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:54
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:425
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:1048
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:187
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1392
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:137
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:143
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:171
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:277
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:310
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:416
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:447
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:553
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:686
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:415
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:58
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:627
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:879
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:292
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:547
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:845
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:502
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:325
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:499
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:522
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1748
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1881
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:510
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:189
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:11
#: pgadmin/templates/security/change_password.html:12
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:43
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:69
msgid "Change Password"
msgstr "パスワードを変更"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:511
msgid ""
"Please make sure to disconnect the server and update the new password in "
"the pgpass file before performing any other operation"
msgstr ""
"他の操作をする前に、サーバから切断し、pgpassファイルを新しいパスワードで更新してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:688
msgid "Server group"
msgstr "サーバグループ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:692
msgid "Server type"
msgstr "サーバの種類"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:696
msgid "Connected?"
msgstr "接続済"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:697
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:718
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:721
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:724
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:727
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:731
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:737
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:745
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:851
msgid "Connection"
msgstr "接続"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:698
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:785
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:823
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:94
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:203
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:451
msgid "True"
msgstr "True"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:698
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:785
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:823
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:95
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:204
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:452
msgid "False"
msgstr "False"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:705
msgid "Background"
msgstr "バックグラウンド"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:709
msgid "Foreground"
msgstr "フォアグラウンド"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:712
msgid "Connect now?"
msgstr "いますぐ接続"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:736
msgid "Save password?"
msgstr "パスワードを保存"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:748
msgid "SSL mode"
msgstr "SSL モード"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:748
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:760
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:766
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:772
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:778
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:784
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:790
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:798
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:806
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:814
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:822
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:751
msgid "Allow"
msgstr "許可"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:752
msgid "Prefer"
msgstr "優先"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:753
msgid "Require"
msgstr "必須"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:754
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:335
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:341
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:351
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:258
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:264
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:270
msgid "Disable"
msgstr "無効"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:755
msgid "Verify-CA"
msgstr "Verify-CA"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:756
msgid "Verify-Full"
msgstr "Verify-Full"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:759
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:789
msgid "Client certificate"
msgstr "クライアント認証"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:765
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:797
msgid "Client certificate key"
msgstr "クライアント認証キー"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:771
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:805
msgid "Root certificate"
msgstr "ロール認証"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:777
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:813
msgid "Certificate revocation list"
msgstr "認証撤回リスト"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:783
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:821
msgid "SSL compression?"
msgstr "SSL 圧縮"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:830
msgid "Host address"
msgstr "ホストアドレス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:833
msgid "DB restriction"
msgstr "DB制限"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:837
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:842
msgid "Password file"
msgstr "パスワードファイル"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:849
msgid "Service"
msgstr "サービス"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:973
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1909
msgid "Connect to Server"
msgstr "サーバに接続"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:193
msgid "Please select a parameter name."
msgstr "パラメータ名を選択してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/variable.js:333
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:986
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1254
msgid "Add new row"
msgstr "新しい行を追加"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:33
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:14
msgid "Tablespaces"
msgstr "テーブル空間"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:179
msgid "Could not find the tablespace."
msgstr "テーブル空間が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:279
msgid "Could not find the tablespace information."
msgstr "テーブル空間情報が見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:420
msgid "The specified tablespace could not be found.\n"
msgstr "指定されたテーブル空間が見つかりませんでした\n"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:437
msgid "Tablespace dropped"
msgstr "テーブル空間を削除しました"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:494
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/__init__.py:559
msgid "Could not find the tablespace on the server."
msgstr "テーブル空間がサーバ内に見つかりませんでした"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:51
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:57
msgid "Tablespace..."
msgstr "テーブル空間..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:64
msgid "Move objects to..."
msgstr "オブジェクトを移動..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:107
msgid "New tablespace"
msgstr "新しいテーブル空間"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:114
msgid "Object type"
msgstr "オブジェクトの種類"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:118
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:121
msgid "Materialized views"
msgstr "マテリアライズドビュー"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:124
msgid "Object owner"
msgstr "オブジェクト所有者"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:172
msgid "Move objects to another tablespace"
msgstr "別のテーブル空間にオブジェクトを移動"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:182
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:194
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:43
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:585
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:252
msgid "Please select tablespace"
msgstr "テーブル空間を選択してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:270
msgid "Move objects..."
msgstr "オブジェクトを移動..."

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:271
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you wish to move the objects from %(old_tablespace)s to "
"%(new_tablespace)s?"
msgstr "%(old_tablespace)s から %(new_tablespace)s にオブジェクトを移動しますか？"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:341
msgid "Location"
msgstr "場所"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/tablespaces/static/js/tablespace.js:388
msgid "Location cannot be empty."
msgstr "場所は必須です"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/password.html:7
msgid ""
"Please enter the password for the user '{0}' to connect the server - "
"\"{1}\""
msgstr "ユーザ「{0}」のサーバ「{1}」に接続するためのパスワードを入力してください"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:30
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:31
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:5
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:28
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:735
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1103
msgid "Backend start"
msgstr "バックエンド開始"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:40
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:13
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:36
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:730
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1098
msgid "Client"
msgstr "クライアント"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:14
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:37
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:725
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1093
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:43
msgid "Wait event type"
msgstr "待機イベントの種類"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:44
msgid "Wait event name"
msgstr "待機イベント名"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:43
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:16
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:39
msgid "Query"
msgstr "クエリ"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:19
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:44
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:46
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:40
msgid "Query start"
msgstr "クエリ開始日時"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:20
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:45
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:21
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:47
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:18
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:41
msgid "Xact start"
msgstr "トランザクション開始日時"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/10_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.6_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:37
msgid "Streaming Replication"
msgstr "ストリーミングレプリケーション"

#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:17
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/9.2_plus/stats.sql:42
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:15
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/sql/default/stats.sql:38
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:749
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1117
msgid "Waiting?"
msgstr "待機中"

#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:11
msgid "Server Group"
msgstr "サーバグループ"

#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:25
msgid "Server Group..."
msgstr "サーバグループ..."

#: pgadmin/browser/server_groups/static/js/server_group.js:49
#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:25
msgid "The ID cannot be changed."
msgstr "IDは変更できません"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:25
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:360
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:72
msgid "Please select an object in the tree view."
msgstr "ツリー表示からオブジェクトを選択してください"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:158
msgid "Dependencies"
msgstr "依存性"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:169
msgid "Dependents"
msgstr "依存"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:313
msgid "No object selected"
msgstr "オブジェクトが選択されていません"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:697
msgid "Preference loading failed."
msgstr "設定の読み込みに失敗しました"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:1634
msgid "Error retrieving details for the node."
msgstr "ノードの詳細を取得中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:1974
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to close the %s browser?"
msgstr "%s ブラウザを閉じますか？"

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:35
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:98
msgid "Refresh..."
msgstr "再読み込み..."

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:45
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:167
msgid "Query Tool..."
msgstr "クエリツール..."

#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:127
#, python-format
msgid "Error retrieving properties - %s."
msgstr "プロパティ %s 取得中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/browser/static/js/error.js:13
msgid "Error message"
msgstr "エラーメッセージ"

#: pgadmin/browser/static/js/error.js:26
msgid "Additional info"
msgstr "追加情報"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:110
msgid "Properties..."
msgstr "プロパティ..."

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:126
msgid "Delete/Drop"
msgstr "削除"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:145
msgid "Drop Cascade"
msgstr "強制削除"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:187
#, python-format
msgid "%s Script"
msgstr "%sスクリプト"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:376
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:253
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:104
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:225
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "サーバからデータを取得中…"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:418
#, python-format
msgid "Error retrieving properties - %s"
msgstr "プロパティ取得エラー - %s"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:474
msgid "Please wait while we fetch information about the node from the server..."
msgstr "ノードに関する情報をサーバから取得しています。お待ちください…"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:617
#, python-format
msgid "Create - %s"
msgstr "作成 - %s"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:634
#, python-format
msgid "Are you sure want to stop editing the properties of %s \"%s\"?"
msgstr "%sのプロパティ「%s」の編集を中止しますか？"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:636
#, python-format
msgid ""
"Are you sure want to reset the current changes and re-open the panel for "
"%s \"%s\"?"
msgstr "%sのパネル「%s」の現在の変更をリセットして開きなおしますか？"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:640
msgid "Edit in progress?"
msgstr "編集中"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:691
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to drop %s \"%s\" and all the objects that depend "
"on it?"
msgstr "%s「%s」と関連するオブジェクトを削除しますか？"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:693
#, python-format
msgid "DROP CASCADE %s?"
msgstr "%s をカスケードで削除しますか？"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:698 pgadmin/browser/static/js/node.js:712
#, python-format
msgid "The %s \"%s\" cannot be dropped."
msgstr "%s 「%s」 を削除できません"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:705
#, python-format
msgid "Are you sure you want to drop %s \"%s\"?"
msgstr "%s「%s」を削除しますか？"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:707
#, python-format
msgid "DROP %s?"
msgstr "%s を削除しますか？"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:744
#, python-format
msgid "Error dropping %s: \"%s\""
msgstr "%s削除エラー： 「%s」"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1138
#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:156
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:148
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1152
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1357
msgid "SQL help for this object type."
msgstr "このオブジェクトタイプのSQLヘルプ"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1275
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1137
msgid "Error saving properties"
msgstr "プロパティの保存中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1369
#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:125
msgid "Help for this dialog."
msgstr "このダイアログのヘルプ"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1379
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:37
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:50
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:516
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1381
msgid "Save this object."
msgstr "このオブジェクトを保存"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1394
msgid "Cancel changes to this object."
msgstr "このオブジェクトの変更をキャンセル"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1406
msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#: pgadmin/browser/static/js/node.js:1408
msgid "Reset the fields on this dialog."
msgstr "このダイアログの入力欄をリセット"

#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:27
msgid "Select All"
msgstr "全選択"

#: pgadmin/browser/static/js/node.ui.js:34
msgid "Unselect All"
msgstr "全解除"

#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:79
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:194
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:377
#: pgadmin/templates/security/messages.html:6
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:76
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:169
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:592
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:82
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:195
#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:378
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"

#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:92
msgid "Left panel logo"
msgstr "左パネルのロゴ"

#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:132
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:12
msgid "Back"
msgstr "戻る"

#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:134
msgid "Next"
msgstr "進む"

#: pgadmin/browser/static/js/wizard.js:139
msgid "Finish"
msgstr "完了"

#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:126
msgid "Loading {0} v{1}..."
msgstr "{0} v{1}を読み込み中…"

#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:133
msgid "Toggle navigation"
msgstr "ナビゲーションを切り替え"

#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:151
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:161
msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"

#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:166
msgid "Management"
msgstr "マネジメント"

#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:171
msgid "Tools"
msgstr "ツール"

#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:176 pgadmin/help/__init__.py:75
#: pgadmin/help/__init__.py:86 pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:48
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

#: pgadmin/browser/templates/browser/index.html:197
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"

#: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:1
msgid ""
"You are currently running version {0} of {1}, however the current version"
" is {2}."
msgstr "現在{1}のバージョン{0}を実行中ですが、最新はバージョン{2}です"

#: pgadmin/browser/templates/browser/upgrade.html:3
msgid ""
"Please click <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" "
"target=\"_new\">here</a> for more information."
msgstr ""
"詳しい情報は <a class=\"alert-link\" href=\"{0}\" target=\"_new\">こちら</a> "
"をクリックしてください"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:57
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:75
msgid "Dashboards"
msgstr "ダッシュボード"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:80
msgid "Session statistics refresh rate"
msgstr "セッション統計更新率"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:82 pgadmin/dashboard/__init__.py:90
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:98 pgadmin/dashboard/__init__.py:106
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:114
msgid "Graphs"
msgstr "グラフ"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:83 pgadmin/dashboard/__init__.py:91
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:99 pgadmin/dashboard/__init__.py:107
#: pgadmin/dashboard/__init__.py:115
msgid "The number of seconds between graph samples."
msgstr "グラフサンプル間の秒数"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:88
msgid "Transaction throughput refresh rate"
msgstr "トランザクションスループット更新率"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:96
msgid "Tuples in refresh rate"
msgstr "挿入行数の更新率"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:104
msgid "Tuples out refresh rate"
msgstr "削除行数の更新率"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:112
msgid "Block I/O statistics refresh rate"
msgstr "ブロックI/O統計更新率"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:120
msgid "Show graphs?"
msgstr "グラフを表示"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:122
msgid "If set to True, graphs will be displayed on dashboards."
msgstr "True の場合、ダッシュボードにグラフが表示されます"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:128
msgid "Show activity?"
msgstr "アクティビティを表示"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:130
msgid "If set to True, activity tables will be displayed on dashboards."
msgstr "True の場合、ダッシュボードにアクティビティテーブルが表示されます"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:198 pgadmin/dashboard/__init__.py:213
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:599
msgid "Please connect to the selected server to view the table."
msgstr "このテーブルを表示するには選択サーバに接続してください"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:203 pgadmin/dashboard/__init__.py:218
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:460
msgid "Please connect to the selected server to view the graph."
msgstr "このグラフを表示するには選択サーバに接続してください"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:228
msgid "Please connect to the selected database to view the table."
msgstr "このテーブルを表示するには選択データベースに接続してください"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:233
msgid "Please connect to the selected database to view the graph."
msgstr "このグラフを表示するには選択データベースに接続してください"

#: pgadmin/dashboard/__init__.py:530 pgadmin/dashboard/__init__.py:557
msgid "Failed"
msgstr "失敗しました"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:36
msgid "Cancel the active query"
msgstr "実行中クエリのキャンセル"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:42
msgid "Terminate the session"
msgstr "セッションを切断"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:73
msgid "Cancel Active Query?"
msgstr "実行中クエリをキャンセル？"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:74
msgid "Are you sure you wish to cancel the active query?"
msgstr "実行中クエリをキャンセルしますか？"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:75
msgid "Active query cancelled successfully."
msgstr "実行中クエリがキャンセルされました"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:76
msgid "An error occurred whilst cancelling the active query."
msgstr "実行中クエリのキャンセル中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:79
msgid "Terminate Session?"
msgstr "セッションの切断"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:80
msgid "Are you sure you wish to terminate the session?"
msgstr "セッションを切断させますか？"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:81
msgid "Session terminated successfully."
msgstr "セッションの切断に成功しました"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:82
msgid "An error occurred whilst terminating the active query."
msgstr "実行中クエリを終了させている間にエラーが発生しました"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:144
msgid "View the active session details"
msgstr "有効セッションの詳細情報を表示"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:162
msgid "Backend type"
msgstr "バックエンドの種類"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:166
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:176
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:183
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:191
msgid "Details"
msgstr "詳細"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:172
msgid "Query started at"
msgstr "クエリ開始日時"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:179
msgid "Last state changed at"
msgstr "最終変更日時"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:229
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:321
msgid "An error occurred whilst loading the dashboard."
msgstr "ダッシュボードの読み込み中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:331
msgid "Please connect to the selected server to view the dashboard."
msgstr "このダッシュボードを表示するには選択サーバに接続してください"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:463
msgid "An error occurred whilst rendering the graph."
msgstr "グラフの描画中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:602
msgid "An error occurred whilst rendering the table."
msgstr "テーブルの描画中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:710
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:814
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1083
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1180
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:740
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1108
msgid "State"
msgstr "状態"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:757
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1125
msgid "Wait Event"
msgstr "待機イベント"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:762
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1130
msgid "Blocking PIDs"
msgstr "ブロックしているPID"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:824
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1185
msgid "Lock type"
msgstr "ロック方式"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:829
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1190
msgid "Target relation"
msgstr "対象リレーション"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:834
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1195
msgid "Page"
msgstr "ページ"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:839
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1200
msgid "Tuple"
msgstr "タプル"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:844
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1205
msgid "vXID (target)"
msgstr "vXID（対象）"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:849
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1210
msgid "XID (target)"
msgstr "XID（対象）"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:854
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1215
msgid "Class"
msgstr "クラス"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:859
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1220
msgid "Object ID"
msgstr "オブジェクトID"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:864
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1225
msgid "vXID (owner)"
msgstr "vXID（所有者）"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:874
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1235
msgid "Granted?"
msgstr "ロック獲得済"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:896
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1252
msgid "XID"
msgstr "XID"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:901
#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1257
msgid "Prepared at"
msgstr "準備"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:913
msgid "Category"
msgstr "カテゴリ"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:918
msgid "Setting"
msgstr "設置"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:923
msgid "Unit"
msgstr "単位"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:928
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1330
msgid "cancel"
msgstr "キャンセル"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1330
msgid "terminate"
msgstr "終了"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1339
msgid "You cannot "
msgstr "バックグラウンドワーカプロセスは"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1341
msgid " background worker processes."
msgstr "できません"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1348
msgid "You are not allowed to "
msgstr "主要のアクティブセッションを"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1350
msgid " the main active session."
msgstr "することはできません"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1356
msgid "The session is already in idle state."
msgstr "セッションはすでにアイドル状態です"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1368
msgid "Superuser privileges are required to "
msgstr "他のユーザのクエリを"

#: pgadmin/dashboard/static/js/dashboard.js:1370
msgid " another users query."
msgstr "するにはスーパーユーザ権限が必要です"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:6
msgid "Database sessions"
msgstr "データベースセッション"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:11
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:11
msgid "Transactions per second"
msgstr "秒間トランザクション"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:27
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:27
msgid "Tuples in"
msgstr "挿入行数"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:32
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:32
msgid "Tuples out"
msgstr "削除行数"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:37
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:37
msgid "Block I/O"
msgstr "ブロックI/O"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:63
msgid "Database activity"
msgstr "データベース稼働状況"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:74
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:74
msgid "Sessions"
msgstr "セッション"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:78
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:78
msgid "Locks"
msgstr "ロック"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:81
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:81
msgid "Prepared Transactions"
msgstr "プリペアードトランザクション"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:88
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:95
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:102
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:91
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:98
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:105
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:112
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:21
msgid "Refresh"
msgstr "再読み込み"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/database_dashboard.html:115
msgid "All Dashboard elements are currently disabled."
msgstr "現在、ダッシュボードのすべての要素は無効化されています"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:6
msgid "Server sessions"
msgstr "サーバセッション"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:63
msgid "Server activity"
msgstr "サーバ稼働状況"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:84
msgid "Configuration"
msgstr "設定"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/server_dashboard.html:125
msgid "Dashboard has been disabled by user."
msgstr "ダッシュボードはユーザによって無効化されています"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:5
msgid "Welcome"
msgstr "ようこそ"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:10
msgid "Feature rich"
msgstr "豊富な機能"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:10
msgid "Maximises PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQLの最大利用"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:10
msgid "Open Source"
msgstr "オープンソース"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:12
msgid ""
"pgAdmin is an Open Source administration and management tool for the "
"PostgreSQL database. It includes a graphical administration interface, an"
" SQL query tool, a procedural code debugger and much more. The tool is "
"designed to answer the needs of developers, DBAs and system "
"administrators alike."
msgstr ""
"pgAdminはオープンソースで開発されている、PostgreSQLデータベース用の管理ツールです。"
"グラフィカルな管理インタフェース、SQLクエリツール、手続き言語コードのデバッガなど、"
"数多くの機能を備えています。このツールは開発者、データベース管理者、システム管理者など"
"のニーズに応えられるように設計されました。"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:20
msgid "Quick Links"
msgstr "クリックリンク"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:27
msgid "Add New Server"
msgstr "新しいサーバを追加"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:34
msgid "Configure pgAdmin"
msgstr "pgAdminの設定"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:45
msgid "Getting Started"
msgstr "始めましょう"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:52
msgid "PostgreSQL Documentation"
msgstr "PostgreSQLのドキュメント"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:58
#: pgadmin/help/__init__.py:34
msgid "pgAdmin Website"
msgstr "pgAdminのサイト"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:64
msgid "Planet PostgreSQL"
msgstr "Planet PostgreSQL"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:70
msgid "Community Support"
msgstr "コミュニティサポート"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/activity.sql:10
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/activity.sql:10
msgid "yes"
msgstr "Yes"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/activity.sql:10
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/activity.sql:10
msgid "no"
msgstr "No"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/bio_stats.sql:3
msgid "Reads"
msgstr "読み取り"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/bio_stats.sql:4
msgid "Hits"
msgstr "ヒット"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/session_stats.sql:3
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/session_stats.sql:3
msgid "Total"
msgstr "合計"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/session_stats.sql:4
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/session_stats.sql:4
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:306
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/session_stats.sql:5
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/gpdb_5.0_plus/session_stats.sql:5
msgid "Idle"
msgstr "アイドル"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/ti_stats.sql:3
msgid "Inserts"
msgstr "INSERT"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/ti_stats.sql:4
msgid "Updates"
msgstr "UPDATE"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/ti_stats.sql:5
msgid "Deletes"
msgstr "DELETE"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/to_stats.sql:3
msgid "Fetched"
msgstr "取得"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/to_stats.sql:4
msgid "Returned"
msgstr "返却"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/tps_stats.sql:3
msgid "Transactions"
msgstr "トランザクション"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/tps_stats.sql:4
msgid "Commits"
msgstr "コミット"

#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/sql/default/tps_stats.sql:5
msgid "Rollbacks"
msgstr "ロールバック"

#: pgadmin/help/__init__.py:27 pgadmin/help/__init__.py:53
msgid "Online Help"
msgstr "オンラインヘルプ"

#: pgadmin/help/__init__.py:41
msgid "PostgreSQL Website"
msgstr "PostgreSQLウェブサイト"

#: pgadmin/help/__init__.py:61
msgid "SQL Help"
msgstr "SQLヘルプ"

#: pgadmin/help/__init__.py:73
msgid "PostgreSQL Help Path"
msgstr "PostgreSQLヘルプパス"

#: pgadmin/help/__init__.py:76
msgid ""
"Path to the PostgreSQL documentation. $VERSION$ will be replaced with the"
" major.minor version number."
msgstr "PostgreSQL ドキュメントへのパス。 $VERSION$ は major.minor のバージョン番号で置換されます"

#: pgadmin/help/__init__.py:84
msgid "EDB Advanced Server Help Path"
msgstr "EDB Advanced Server ヘルプパス"

#: pgadmin/help/__init__.py:87
msgid ""
"Path to the EDB Advanced Server documentation. $VERSION$ will be replaced"
" with the major.minor version number."
msgstr "EDB Advanced Server ドキュメントへのパス。$VERSION$ は major.minor のバージョン番号で置換されます"

#: pgadmin/misc/__init__.py:52 pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:83
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:89
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:95
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:356
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:363
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:369
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:375
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:381
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:246
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:253
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:259
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:269
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:305
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:332
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"

#: pgadmin/misc/__init__.py:67 pgadmin/misc/__init__.py:68
msgid "User language"
msgstr "ユーザ言語"

#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:80
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:618
msgid "Could not find a process with the specified ID."
msgstr "指定された IDのプロセスが見つかりませんでした"

#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:244
msgid "The process has already been started."
msgstr "プロセスはすでに開始しています"

#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:246
msgid "The process has already finished and cannot be restarted."
msgstr "処理はすでに完了していて再開することはできません"

#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:530
msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded."
msgstr "バックエンドプロセス「{0}」の状態を読み込めませんでした"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:175
msgid "Started"
msgstr "開始時刻"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:183
msgid "Successfully completed."
msgstr "成功しました"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:186
#, python-format
msgid "Failed (exit code: %s)."
msgstr "失敗しました（終了コード： %s）"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:270
msgid "Click here for details."
msgstr "詳細はこちら"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:321
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:388
msgid "seconds"
msgstr "秒数"

#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/bgprocess.js:552
msgid "Execution time"
msgstr "実行時間"

#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:239
#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:242
msgid "Restriction"
msgstr "制限"

#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:283
#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:125
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:282
#, python-format
msgid "Error retrieving the information - %s"
msgstr "情報取得エラー - %s"

#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:291
#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:289
msgid "Failed to retrieve data from the server."
msgstr "サーバからデータを取得するのに失敗しました"

#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:318
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:169
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:222
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:414
msgid "No object selected."
msgstr "オブジェクトが選択されていません"

#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:319
msgid "No dependent information is available for the current object."
msgstr "現在のオブジェクトに表示できる依存情報はありません"

#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:320
msgid "Fetching dependent information from the server..."
msgstr "サーバから依存情報を取得しています…"

#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:360
msgid "No dependency information is available for the current object."
msgstr "現在のオブジェクトに表示できる依存性情報はありません"

#: pgadmin/misc/depends/static/js/depends.js:361
msgid "Fetching dependency information from the server..."
msgstr "サーバから依存性情報を取得しています…"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:171
msgid "Maximum file upload size (MB)"
msgstr "最大ファイルアップロードサイズ (MB)"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:176
msgid "Last directory visited"
msgstr "最終閲覧ディレクトリ"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:181
msgid "File dialog view"
msgstr "ファイルダイアログの表示"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:184
msgid "Grid"
msgstr "グリッド"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:188
msgid "Show hidden files and folders?"
msgstr "隠しファイルとフォルダを表示"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:336
msgid "No permission to operate on specified path."
msgstr "指定されたパスで実行する権限がありません"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:611
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:800
msgid "'{0}' file does not exist."
msgstr "ファイル「{0}」は存在しません"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:673
msgid "Permission denied"
msgstr "パーミッションが拒否されました"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:708
msgid "Access denied ({0})"
msgstr "アクセス拒否（{0})"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:768
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:853
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:920
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:985
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1141
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1200
msgid "Error: {0}"
msgstr "エラー： {0}"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:842
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:907
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:950
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1130
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:1183
msgid "Not allowed"
msgstr "許可されていません"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:881
msgid "Renamed successfully."
msgstr "リネームに成功しました"

#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:888
msgid "There was an error renaming the file:"
msgstr "ファイルのリネームでエラーが発生しました"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:139
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:158
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:272
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:296
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:411
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:435
msgid "Select"
msgstr "選択"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/file_manager.js:656
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:418
msgid "Error occurred while checking access permission."
msgstr "アクセス権限チェック中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:472
#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:41
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1855
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中…"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1098
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "非表示のファイルとフォルダを表示"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1111
#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1118
msgid "All Files"
msgstr "すべてのファイル"

#: pgadmin/misc/file_manager/static/js/utility.js:1120
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:144
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:77
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:91
msgid "Format"
msgstr "形式"

#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:9
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:23
msgid "Download File"
msgstr "ダウンロードファイル"

#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:26
msgid "Delete File/Folder"
msgstr "ファイル/フォルダを削除"

#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:29
msgid "Rename File/Folder"
msgstr "ファイル/フォルダの名称変更"

#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:32
msgid "Create new folder"
msgstr "新しいフォルダの作成"

#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:34
msgid "View as grid"
msgstr "グリッドで表示"

#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:35
msgid "View as table"
msgstr "テーブルで表示"

#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:48
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "このアイテムを削除しますか？"

#: pgadmin/misc/file_manager/templates/file_manager/index.html:55
msgid "Are you sure you want to replace this file?"
msgstr "このファイルを置き換えますか？"

#: pgadmin/misc/sql/static/js/sql.js:74
msgid "No SQL could be generated for the selected object."
msgstr "選択されたオブジェクトに対して生成できるSQLはありません"

#: pgadmin/misc/statistics/static/js/statistics.js:196
msgid "No statistics are available for the selected object."
msgstr "選択されたオブジェクトに表示できる統計情報はありません"

#: pgadmin/preferences/__init__.py:55
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:403
#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:425
msgid "Preferences"
msgstr "設定"

#: pgadmin/preferences/__init__.py:114 pgadmin/preferences/__init__.py:120
#: pgadmin/preferences/__init__.py:129 pgadmin/preferences/__init__.py:135
msgid "label"
msgstr "ラベル"

#: pgadmin/preferences/__init__.py:131
msgid "help_str"
msgstr "help_str"

#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:212
msgid "Show"
msgstr "表示"

#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:213
msgid "Hide"
msgstr "非表示"

#: pgadmin/preferences/static/js/preferences.js:368
msgid "Category is not selected."
msgstr "カテゴリが選択されていません"

#: pgadmin/settings/__init__.py:44
msgid "Reset Layout"
msgstr "レイアウトを初期化"

#: pgadmin/settings/__init__.py:85 pgadmin/tools/backup/__init__.py:199
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:236
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:155
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:150
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:131
#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:120
msgid "This URL cannot be called directly."
msgstr "このURLは直接呼び出せません"

#: pgadmin/settings/static/js/settings.js:26
msgid "Reset layout"
msgstr "レイアウトを初期化"

#: pgadmin/settings/static/js/settings.js:27
msgid ""
"Are you sure you want to reset the current layout? This will cause the "
"application to reload and any un-saved data will be lost."
msgstr "現在のレイアウトを初期化しますか？アプリケーションをリロードし、保存していないデータを破棄します"

#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:93
msgid "Connection Lost"
msgstr "接続切断"

#: pgadmin/static/js/alertify.pgadmin.defaults.js:113
msgid "Click for details."
msgstr "詳細"

#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1505
msgid "Nothing changed."
msgstr "変更はありません"

#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1620
msgid "General"
msgstr "一般"

#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2171
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:99
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:107
msgid "Note"
msgstr "ノート"

#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2493
msgid "More"
msgstr "詳細"

#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2494
msgid "Less"
msgstr "簡易"

#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:2578
msgid "Space"
msgstr "スペース"

#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:333
#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:348
msgid "Edit row"
msgstr "行を編集"

#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:340
msgid "This object is not user editable."
msgstr "このオブジェクトをユーザが編集することはできません"

#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:380
msgid "Are you sure you wish to delete this row?"
msgstr "この行を削除しますか？"

#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:381
msgid "Delete Row"
msgstr "行を削除"

#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:413
msgid "This object cannot be deleted."
msgstr "このオブジェクトは削除できません"

#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:425
msgid "Delete row"
msgstr "行を削除"

#: pgadmin/static/js/backgrid.pgadmin.js:822
msgid "Array Values"
msgstr "配列値"

#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:143
msgid "An unexpected error occurred - ensure you are logged into the application."
msgstr "予期しないエラーが発生しました - アプリケーションにログインしていることを確認してください"

#: pgadmin/static/js/sqleditor_utils.js:155
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1441
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1489
msgid "Transaction status check failed."
msgstr "トランザクション状態のチェックに失敗しました"

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:38
msgid "Maintenance database must be specified."
msgstr "メンテナンス DB は必須です"

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:43
msgid "Username must be specified."
msgstr "ユーザ名は必須です"

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:44
msgid "Port must be specified."
msgstr "ポート番号は必須です"

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:74
msgid "Either Host name, Address or Service must be specified."
msgstr "ホスト名、アドレスもしくはサービスのいずれかを指定する必要があります"

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/model_validation.js:86
msgid "Host address must be valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "ホストアドレスは有効なIPv4かIPv6を指定してください"

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:25
msgid "External Table"
msgstr "外部テーブル"

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:57
msgid "Format Type"
msgstr "フォーマットの型"

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:62
msgid "Format Optionos"
msgstr "フォーマットのオプション"

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:67
msgid "External Options"
msgstr "外部オプション"

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:72
msgid "Command"
msgstr "コマンド"

#: pgadmin/static/js/browser/server_groups/servers/databases/external_tables/external_tables.js:77
msgid "Execute on"
msgstr "実行時"

#: pgadmin/static/js/selection/clipboard.js:71
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:547
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:785
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: pgadmin/static/js/selection/clipboard.js:72
msgid "Oops, unable to copy to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピーできませんでした"

#: pgadmin/static/js/selection/grid_selector.js:42
msgid "Select/Deselect All"
msgstr "全選択/全解除"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/call_render_after_poll.js:38
#, python-format
msgid "Query returned successfully in %s."
msgstr "クエリが %s で成功しました"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:13
#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:33
msgid "Sort/Filter options"
msgstr "ソート/フィルタのオプション"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:119
msgid "Loading data..."
msgstr "データの読み込み中…"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog.js:211
msgid "Filter updated successfully"
msgstr "フィルタは正常に更新されました"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:10
msgid "ASC"
msgstr "ASC"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:45
msgid "Order"
msgstr "順序"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:71
msgid "Please select a column."
msgstr "カラムを選択してください"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:77
msgid "Please select the order."
msgstr "順序を選択してください"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:92
msgid "SQL Filter"
msgstr "SQLフィルタ"

#: pgadmin/static/js/sqleditor/filter_dialog_model.js:109
msgid "Data Sorting"
msgstr "データの並び替え"

#: pgadmin/templates/security/change_password.html:2
#, python-format
msgid "%(appname)s Password Change"
msgstr "%(appname)s パスワード変更"

#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:2
#, python-format
msgid "Recover %(appname)s Password"
msgstr "%(appname)s パスワードの修正"

#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:5
msgid ""
"Enter the email address for the user account you wish to recover the "
"password for:"
msgstr "パスワードを修正したいユーザアカウントのメールアドレスを入力してください"

#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:10
#: pgadmin/templates/security/forgot_password.html:11
msgid "Recover Password"
msgstr "パスワードの修正"

#: pgadmin/templates/security/login_user.html:2
#, python-format
msgid "%(appname)s Login"
msgstr "%(appname)s ログイン"

#: pgadmin/templates/security/login_user.html:11
#: pgadmin/templates/security/login_user.html:12
msgid "Login"
msgstr "ログイン"

#: pgadmin/templates/security/login_user.html:25
#, python-format
msgid "Forgotten your <a href=\"%(url)s\">password</a>?"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">パスワード</a> をお忘れですか？"

#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:2
#, python-format
msgid "%(appname)s Password Reset"
msgstr "%(appname)s パスワードのリセット"

#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:11
#: pgadmin/templates/security/reset_password.html:12
msgid "Reset Password"
msgstr "パスワードのリセット"

#: pgadmin/tools/__init__.py:59 pgadmin/tools/datagrid/__init__.py:80
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:124
msgid "This URL cannot be requested directly."
msgstr "このURLは直接呼び出せません"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:42
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:607
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:616
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:622
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:859
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:868
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:874
msgid "Backup"
msgstr "バックアップ"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:120 pgadmin/tools/backup/__init__.py:155
msgid "Backing up an object on the server '{0}' from database '{1}'..."
msgstr "データベース「{1}」からサーバ「{0}」のオブジェクトをバックアップ中…"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:130 pgadmin/tools/backup/__init__.py:167
msgid "Backing up the global objects on the server '{0}'..."
msgstr "サーバ「{0}」のグローバルオブジェクトをバックアップ中…"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:137 pgadmin/tools/backup/__init__.py:176
msgid "Backing up the server '{0}'..."
msgstr "サーバ「{0}」をバックアップ中…"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:188
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:144
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:118
msgid "Running command:"
msgstr "実行コマンド："

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:272 pgadmin/tools/backup/__init__.py:382
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:207
msgid "Could not find the specified server."
msgstr "指定されたサーバが見つかりませんでした"

#: pgadmin/tools/backup/__init__.py:285 pgadmin/tools/backup/__init__.py:395
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:215
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:221
msgid "Please connect to the server first."
msgstr "サーバに接続してください"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:66
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:136
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:57
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:67
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:110
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:74
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:194
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:122
msgid "Role name"
msgstr "ロール名"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:86
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:366
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:279
msgid "Verbose messages"
msgstr "詳細メッセージ"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:92
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:372
msgid "Force double quote on identifiers"
msgstr "IDでダブルクォートを強制"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:100
msgid "The backup format will be PLAIN"
msgstr "バックアップ形式はPLAINが使われます"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:108
msgid ""
"Only objects global to the entire database will be backed up in PLAIN "
"format"
msgstr "PLAIN形式では、データベース全体のグローバルオブジェクトしかバックアップできません"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:153
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:157
msgid "Tar"
msgstr "Tar"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:161
msgid "Plain"
msgstr "Plain"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:165
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:104
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:171
msgid "Compression ratio"
msgstr "圧縮率"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:186
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:118
msgid "Number of jobs"
msgstr "ジョブ数"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:203
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:209
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:219
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:229
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:131
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:137
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:149
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:161
msgid "Sections"
msgstr "セクション"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:204
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:240
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:276
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:306
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:336
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:357
msgid "Dump options"
msgstr "ダンプオプション"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:207
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:135
msgid "Pre-data"
msgstr "前データ"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:217
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:147
msgid "Data"
msgstr "データ"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:227
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:159
msgid "Post-data"
msgstr "後データ"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:239
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:245
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:257
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:270
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:173
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:179
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:193
msgid "Type of objects"
msgstr "オブジェクトの種類"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:243
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:177
msgid "Only data"
msgstr "データのみ"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:255
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:191
msgid "Only schema"
msgstr "スキーマのみ"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:267
msgid "Blobs"
msgstr "Blob を含む"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:275
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:282
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:288
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:294
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:300
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:207
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:214
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:220
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:226
msgid "Do not save"
msgstr "保存しない"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:285
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:217
msgid "Privilege"
msgstr "権限"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:297
msgid "Unlogged table data"
msgstr "ログを取らないテーブルデータ"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:305
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:312
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:318
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:324
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:330
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:231
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:238
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:243
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:253
msgid "Queries"
msgstr "クエリ"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:309
msgid "Use Column Inserts"
msgstr "カラム名付き INSERT を使用"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:315
msgid "Use Insert Commands"
msgstr "INSERT コマンドを使用"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:321
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:235
msgid "Include CREATE DATABASE statement"
msgstr "CREATE DATABASE 文を含む"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:327
msgid "Include DROP DATABASE statement"
msgstr "DROP DATABASE 文を含む"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:348
msgid "$ quoting"
msgstr "$ 引用符付け"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:360
msgid "With OID(s)"
msgstr "OID付き"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:378
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:285
msgid "Use SET SESSION AUTHORIZATION"
msgstr "SET SESSION AUTHORIZATION を使用"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:446
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:465
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:586
msgid "Backup Globals..."
msgstr "グローバルオブジェクトをバックアップ..."

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:455
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:475
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:587
msgid "Backup Server..."
msgstr "サーバをバックアップ..."

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:484
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:497
msgid "Backup..."
msgstr "バックアップ..."

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:539
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:569
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:793
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:823
msgid "Backup Error"
msgstr "バックアップエラー"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:540
msgid "Please select server or child node from the browser tree."
msgstr "ブラウザツリーからサーバか子ノードを選択してください"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:552
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:448
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:257
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:422
msgid "Please configure the PostgreSQL Binary Path in the Preferences dialog."
msgstr "設定ダイアログで PostgreSQL バイナリパスを指定してください"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:557
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:453
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:262
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:427
msgid ""
"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences "
"dialog."
msgstr "設定ダイアログで EDB Advanced Server バイナリパスを指定してください"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:564
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:818
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:460
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:269
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:434
msgid "Configuration required"
msgstr "設定が必要です"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:570
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:824
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:464
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:273
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:440
#, python-format
msgid "Failed to load preference %s of module %s"
msgstr "設定 %s（モジュール %s）の読み込みに失敗しました"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:710
msgid "Please provide a filename"
msgstr "ファイル名を指定してください"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:750
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:1027
msgid "Backup job created."
msgstr "バックアップジョブを作成しました"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:760
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:1035
msgid "Backup job failed."
msgstr "バックアップジョブに失敗しました"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:794
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:437
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:246
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:410
msgid "Please select server or child node from tree."
msgstr "ツリーからサーバか子ノードを選択してください"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:806
msgid "Please set binary path for PostgreSQL Server from preferences."
msgstr "設定から PostgreSQL Server のバイナリパスを指定してください"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:811
msgid "Please set binary path for EDB Postgres Advanced Server from preferences."
msgstr "設定から EDB Advanced Server のバイナリパスを指定してください"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:829
#, python-format
msgid "Backup (%s: %s)"
msgstr "バックアップ (%s: %s)"

#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.js:961
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:649
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:589
msgid "Please provide filename"
msgstr "ファイル名を指定してください"

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:82
msgid "Query Tool"
msgstr "クエリツール"

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:100
msgid "All Rows"
msgstr "すべての行"

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:113
msgid "First 100 Rows"
msgstr "最初の 100 行"

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:126
msgid "Last 100 Rows"
msgstr "最後の 100 行"

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:139
msgid "Filtered Rows..."
msgstr "フィルタした行の表示..."

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:143
msgid "View/Edit Data"
msgstr "データの閲覧/編集"

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:168
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:221
msgid "Data Grid Error"
msgstr "データグリッドエラー"

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:358
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:365
msgid "Validation Error"
msgstr "検証エラー"

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:413
msgid "Query Tool Error"
msgstr "クエリツールエラー"

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:475
#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:480
msgid "Query Tool Initialize Error"
msgstr "クエリツール初期化エラー"

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:500
msgid "Edit Data - "
msgstr "データの編集 - "

#: pgadmin/tools/datagrid/static/js/datagrid.js:507
msgid "Query - "
msgstr "クエリ - "

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:31
msgid "Open File"
msgstr "ファイルを開く"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:45
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:150
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:193
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:227
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:303
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "ドロップダウンのトグル"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:55
msgid "Save As"
msgstr "名前をつけて保存"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:61
msgid "Find (Ctrl/Cmd+F)"
msgstr "検索 (Ctrl/Cmd+F)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:66
msgid "Find options"
msgstr "検索オプション"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:74
msgid "Find"
msgstr "検索"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:75
msgid " (Cmd+F)"
msgstr " (Cmd+F)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:77
msgid " (Ctrl+F)"
msgstr " (Ctrl+F)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:82
msgid "Find Next"
msgstr "次を検索"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:83
msgid " (Cmd+G)"
msgstr " (Cmd+G)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:85
msgid " (Ctrl+G)"
msgstr " (Ctrl+G)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:90
msgid "Find Previous"
msgstr "前を検索"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:91
msgid " (Cmd+Shift+G)"
msgstr " (Cmd+Shift+G)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:93
msgid " (Ctrl+Shift+G)"
msgstr " (Ctrl+Shift+G)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:98
msgid "Persistent Find"
msgstr "永続検索"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:104
msgid "Replace"
msgstr "置換"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:105
msgid " (Cmd+Shift+F)"
msgstr " (Cmd+Shift+F)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:107
msgid " (Ctrl+Shift+F)"
msgstr " (Ctrl+Shift+F)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:112
msgid "Replace All"
msgstr "すべて置換"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:118
msgid "Jump (Alt+G)"
msgstr "行へ移動 (Alt+G)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:125
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:131
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:139
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:155
msgid "Indent Selection (Tab)"
msgstr "選択箇所をインデント (Tab)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:158
msgid "Unindent Selection (Shift+Tab)"
msgstr "選択箇所のインデントを解除 (Shift+Tab)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:161
msgid "Inline Comment Selection"
msgstr "選択箇所をインラインコメント"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:162
msgid " (Cmd+/)"
msgstr " (Cmd+/)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:164
msgid " (Ctrl+/)"
msgstr " (Ctrl+/)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:167
msgid "Inline Uncomment Selection"
msgstr "選択箇所のインラインコメントを解除"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:168
msgid " (Cmd+.)"
msgstr " (Cmd+.)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:170
msgid " (Ctrl+.)"
msgstr " (Ctrl+.)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:173
msgid "Block Comment/Uncomment Selection"
msgstr "選択箇所のブロック化/解除"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:174
msgid " (Shift+Cmd+/)"
msgstr " (Shift+Cmd+/)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:176
msgid " (Shift+Ctrl+/)"
msgstr " (Shift+Ctrl+/)"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:183
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:190
msgid "Filter options"
msgstr "フィルタオプション"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:197
msgid "Sort/Filter"
msgstr "ソート/フィルタ"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:198
msgid "Filter by Selection"
msgstr "指定したものでフィルタ"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:199
msgid "Exclude by Selection"
msgstr "指定したものを除外"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:200
msgid "Remove Sort/Filter"
msgstr "ソート/フィルタの解除"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:206
msgid "Rows limit"
msgstr "行数制限"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:209
msgid "No limit"
msgstr "無制限"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:210
msgid "1000 rows"
msgstr "1000行"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:211
msgid "500 rows"
msgstr "500行"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:212
msgid "100 rows"
msgstr "100行"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:218
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:232
msgid "Execute/Refresh"
msgstr "実行/更新"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:225
msgid "Execute options"
msgstr "実行オプション"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:237
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:217
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:44
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:50
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:56
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:62
msgid "Explain"
msgstr "EXPLAIN"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:242
msgid "Explain Analyze"
msgstr "EXPLAIN ANALYZE"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:247
msgid "Explain Options"
msgstr "EXPLAIN のオプション"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:252
msgid "Verbose"
msgstr "詳細"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:258
msgid "Costs"
msgstr "コスト"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:264
msgid "Buffers"
msgstr "バッファ"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:270
msgid "Timing"
msgstr "実行時間"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:279
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:67
msgid "Auto commit?"
msgstr "自動コミット"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:285
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:73
msgid "Auto rollback?"
msgstr "自動ロールバック"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:290
msgid "Cancel query"
msgstr "クエリのキャンセル"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:299
msgid "Clear"
msgstr "削除"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:308
msgid "Clear Query Window"
msgstr "クエリウィンドウの消去"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:311
msgid "Clear History"
msgstr "履歴の消去"

#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:318
msgid "Download as CSV"
msgstr "CSV形式でダウンロード"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:52
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:177
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:908
msgid "Debugger"
msgstr "デバッガ"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:72
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:35
msgid "Open in new browser tab"
msgstr "新しいブラウザタブで開く"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:74
msgid "If set to True, the Debugger will be opened in a new browser tab."
msgstr "True の場合、デバッガが新しいブラウザタブで開きます"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:80
msgid "Accesskey (Continue/Start)"
msgstr "アクセスキー (続行/開始)"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:93
msgid "Accesskey (Stop)"
msgstr "アクセスキー (停止)"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:106
msgid "Accesskey (Step into)"
msgstr "アクセスキー (詳細ステップ実行)"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:119
msgid "Accesskey (Step over)"
msgstr "アクセスキー (ステップ実行)"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:132
msgid "Accesskey (Toggle breakpoint)"
msgstr "アクセスキー (ブレークポイントの設定/解除)"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:145
msgid "Accesskey (Clear all breakpoints)"
msgstr "アクセスキー (すべてのブレークポイントを削除)"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:159
msgid "Edit grid values"
msgstr "グリッド値を編集"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:177
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:335
msgid "Previous tab"
msgstr "前のタブ"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:195
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:353
msgid "Next tab"
msgstr "次のタブ"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:415
msgid "Functions with a colon in the name cannot be debugged."
msgstr "名前にコロンを含む関数はデバッグできません"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:420
msgid "EDB Advanced Server wrapped functions cannot be debugged."
msgstr "EDB Advanced Server によってラップされた関数はデバッグできません"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:427
msgid ""
"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported and cannot "
"be debugged."
msgstr "可変長引数を持った「edbspl」対象には対応していないため、デバッグできませんでした"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:440
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:454
msgid "Failed to find the pldbgapi extension in this database."
msgstr "データベースから pldbgapi 拡張が見つけられませんでした"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:461
msgid ""
"The debugger plugin is not enabled. Please create the pldbgapi extension "
"in this database."
msgstr "デバッガプラグインが無効です。pldbgapi 拡張をデータベースに作成してください"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:468
msgid "The function/procedure cannot be debugged"
msgstr "関数/プロシージャがデバッグできません"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:643
msgid ""
"You must be a superuser to set a global breakpoint and perform indirect "
"debugging."
msgstr "グローバルなブレークポイントを設定したり間接デバッグの実行をするには、スーパーユーザでなければなりません"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:652
msgid "Could not fetch debugger plugin information."
msgstr "デバッガプラグインの情報が取得できませんでした"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:658
msgid ""
"The debugger plugin is not enabled. Please add the plugin to the "
"shared_preload_libraries setting in the postgresql.conf file and restart "
"the database server for indirect debugging."
msgstr ""
"デバッガプラグインが無効です。間接デバッグをするには、postgresql.conf の shared_preload_libraries "
"設定にプラグインを追加して、データベースサーバを再起動してください。"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:863
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:911
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1135
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1144
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1180
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1235
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1264
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1311
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1343
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1427
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1484
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1514
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1554
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1583
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1634
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1664
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1700
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1931
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2021
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2048
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:2068
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1661
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1046
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:190
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:396
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:527
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:591
#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:629
msgid "Not connected to server or connection with the server has been closed."
msgstr "サーバへの接続に失敗、あるいは切断されました"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:941
msgid "Not connected to server or connection with the server hasbeen closed."
msgstr "サーバへの接続に失敗、あるいは切断されました"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1227
msgid "Debugging aborted successfully."
msgstr "デバッグを中断しました"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1622
msgid "Value deposited successfully"
msgstr "値が保存されました"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1624
msgid "Error while setting the value"
msgstr "値の設定中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1963
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1995
msgid "Execution Completed."
msgstr "実行が完了しました"

#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:1973
msgid "Execution completed with error"
msgstr "実行は完了しましたがエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:32
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:46
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:61
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:75
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:92
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:107
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:120
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:134
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:149
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:163
msgid "Debugging"
msgstr "デバッグ"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:34
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:63
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:122
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:151
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:542
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:568
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:48
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:77
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:91
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:106
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:136
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:165
msgid "Set breakpoint"
msgstr "ブレークポイントを設定"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:300
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:420
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:543
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:211
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:783
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:834
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:55
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:115
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:122
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:149
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:156
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:196
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:203
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:238
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:245
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:272
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:279
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:414
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:421
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:615
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:684
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:695
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:732
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:739
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:769
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:776
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:805
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:812
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:858
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:865
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:927
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:934
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:996
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1349
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1383
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1608
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1629
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1668
msgid "Debugger Error"
msgstr "デバッガエラー"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger.js:532
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:791
msgid "Debugger Target Initialization Error"
msgstr "デバッグ対象の初期化エラー"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:89
msgid "Please enter a value for the parameter."
msgstr "パラメータの値を入力してください"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:212
msgid "Unable to fetch the arguments from server"
msgstr "サーバから引数を取得できませんでした"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:241
msgid "Null?"
msgstr "NULL"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:247
msgid "Expression?"
msgstr "式"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:262
msgid "Use Default?"
msgstr "デフォルト値を使用"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:784
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:835
msgid "Unable to set the arguments on the server"
msgstr "サーバに引数を設定できませんでした"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:812
msgid "Debugger Listener Startup Error"
msgstr "デバッガリスナの開始エラー"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:56
msgid "Error while setting debugging breakpoint."
msgstr "ブレークポイントの設定中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:116
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:123
msgid "Error while fetching breakpoint information."
msgstr "ブレークポイント情報の取得中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:150
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:157
msgid "Error while starting debugging session."
msgstr "デバッグセッションの開始中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:197
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:204
msgid "Error while executing requested debugging information."
msgstr "要求されたデバッグ情報の実行中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:239
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:246
msgid "Error while fetching variable information."
msgstr "変数情報の取得中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:273
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:280
msgid "Error while fetching stack information."
msgstr "スタック情報の取得中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:397
msgid "Waiting for another session to invoke the target..."
msgstr "対象を実行するために新しく接続しようとしています…"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:415
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:422
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:616
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:685
msgid "Error while polling result."
msgstr "結果のポーリング中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:569
msgid "Debugger poll end execution error"
msgstr "デバッグポール終了の実行エラー"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:733
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:740
msgid "Error while executing continue in debugging session."
msgstr "続行しようとした際にデバッグセッション内でエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:770
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:777
msgid "Error while executing step over in debugging session."
msgstr "ステップ実行中にデバッグセッション内でエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:806
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:813
msgid "Error while executing step into in debugging session."
msgstr "詳細ステップ実行中にデバッグセッション内でエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:859
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:866
msgid "Error while executing stop in debugging session."
msgstr "停止しようとした際にデバッグセッション内でエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:928
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:935
msgid "Error while toggling breakpoint."
msgstr "ブレークポイントの設定/解除中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:997
msgid "Error while clearing all breakpoint."
msgstr "すべてのブレークポイントを削除する際にエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1042
msgid "Line No."
msgstr "行番号"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1350
msgid "Error while depositing variable value."
msgstr "変数値を送信する際にエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1384
msgid "Error while selecting frame."
msgstr "フレームの選択中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1609
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1630
msgid "Error while starting debugging listener."
msgstr "デバッグリスナの開始中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1669
msgid "Error while fetching messages information."
msgstr "メッセージ情報の取得中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1736
msgid "Local variables"
msgstr "ローカル変数"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1747
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:227
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1758
msgid "Results"
msgstr "結果"

#: pgadmin/tools/debugger/static/js/direct.js:1769
msgid "Stack"
msgstr "スタック"

#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:2
msgid "Debugger - "
msgstr "デバッガ- "

#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:43
msgid "Step into"
msgstr "ステップ情報"

#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:49
msgid "Step over"
msgstr "Step over"

#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:55
msgid "Continue/Start"
msgstr "継続/開始"

#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:63
msgid "Toggle breakpoint"
msgstr "ブレークポイントを切り替える"

#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:69
msgid "Clear all breakpoints"
msgstr "すべてのブレークポイントを削除"

#: pgadmin/tools/debugger/templates/debugger/direct.html:78
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:68
msgid "Please select any database object type."
msgstr "データベースのオブジェクトタイプを選択してください"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:112
msgid "Object Type"
msgstr "オブジェクトの種類"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:188
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:202
msgid "Grant Wizard..."
msgstr "GRANT ウィザード..."

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:272
msgid "Search by object type or name"
msgstr "オブジェクトの種類か名前で検索"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:606
#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:609
msgid "Objects"
msgstr "オブジェクト"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:660
msgid "Object Selection (step 1 of 3)"
msgstr "オブジェクト選択 (1/3)"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:663
msgid "Please select objects from the list below."
msgstr "以下のリストからオブジェクトを選択してください"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:664
msgid "Please wait while fetching records..."
msgstr "行を取得中です。お待ちください..."

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:772
msgid "Privileges Selection (step 2 of 3)"
msgstr "権限の選択 (2/3)"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:773
msgid "Please select privileges for the selected objects."
msgstr "選択オブジェクトの権限を選択してください"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:971
msgid "Sql Tab"
msgstr "SQL タブ"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1041
msgid "Final (Review Selection) (step 3 of 3)"
msgstr "最終確認 (3/3)"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1042
msgid ""
"The SQL below will be executed on the database server to grant the "
"selected privileges. Please click on <b>Finish</b> to complete the "
"process."
msgstr ""
"選択された権限を付与するため、データベースサーバ上で、以下のSQL文が実行されます。"
"<b>完了</b>をクリックし、処理を終了させてください。"

#: pgadmin/tools/grant_wizard/static/js/grant_wizard.js:1100
msgid "Grant Wizard"
msgstr "権限付与"

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:41
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:40
msgid "Import/Export"
msgstr "インポート/エクスポート"

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:115
msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' and server ({3}:{4})..."
msgstr "テーブルデータをコピー - ''{0}.{1}' on database '{2}' and server ({3}{4})..."

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:129
msgid "Copying table data '{0}.{1}' on database '{2}' for the server '{3}'..."
msgstr "テーブルデータをコピー '{0}.{1}' on database '{2}' for the server - '{3}'"

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:220
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:203
msgid "Could not find the given server"
msgstr "入力されたサーバが見つかりませんでした"

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:230
msgid "Please connect to the server first..."
msgstr "まずサーバに接続してください…"

#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:246
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:253
msgid "Please specify a valid file"
msgstr "有効なファイルを指定してください"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:45
msgid "Import"
msgstr "インポート"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:46
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:53
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:61
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:71
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:80
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:104
msgid "File Info"
msgstr "出力ファイル"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:108
msgid "Columns to import"
msgstr "インポートするカラム"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:170
msgid "Columns for importing..."
msgstr "インポートするカラム…"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:174
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:215
msgid ""
"An optional list of columns to be copied. If no column list is specified,"
" all columns of the table will be copied."
msgstr "コピーするカラムのオプションリスト。カラムリストが指定されていない場合、テーブルのすべてのカラムがコピーされます"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:177
msgid "Columns to export"
msgstr "エクスポートするカラム"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:189
msgid "Colums for exporting..."
msgstr "エクスポートするカラム…"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:218
msgid "NULL Strings"
msgstr "NULL文字列"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:224
msgid ""
"Specifies the string that represents a null value. The default is \\N "
"(backslash-N) in text format, and an unquoted empty string in CSV format."
" You might prefer an empty string even in text format for cases where you"
" don't want to distinguish nulls from empty strings. This option is not "
"allowed when using binary format."
msgstr "NULL値を表す文字列を指定します。デフォルトは、テキスト形式では\\N（バックスラッシュN）、CSV形式ではクォートのない空文字です。NULLと空文字を同じものとみなしたい場合には、テキスト形式でも空文字とすることができます。このオプションはバイナリ形式では使用できません"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:227
msgid "Not null columns"
msgstr "NOT NULLカラム"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:240
msgid "Not null columns..."
msgstr "NOT NULLカラム…"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:242
msgid ""
"Do not match the specified column values against the null string. In the "
"default case where the null string is empty, this means that empty values"
" will be read as zero-length strings rather than nulls, even when they "
"are not quoted. This option is allowed only in import, and only when "
"using CSV format."
msgstr ""
"指定カラムの値を NULL 文字とみなしません。NULL "
"文字が空文字であるデフォルトの状態では、クォートされていない場合でも、空文字はNULLではな0文字の文字列とみなされます。このオプションは、インポート時のみ、CSV"
" 形式でのみ使用することができます"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:293
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:320
#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:347
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:94
msgid "Select from list..."
msgstr "リストから選択…"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:295
msgid ""
"Specifies the character that separates columns within each row (line) of "
"the file. The default is a tab character in text format, a comma in CSV "
"format. This must be a single one-byte character. This option is not "
"allowed when using binary format."
msgstr "ファイルの各行の中のカラムをわける文字を指定します。デフォルトは、テキスト形式ではタブ文字です。これは単一の1バイト文字でなければなりません。このオプションはバイナリモードでは使うことができません"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:299
msgid "Quote"
msgstr "クォート"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:322
msgid ""
"Specifies the quoting character to be used when a data value is quoted. "
"The default is double-quote. This must be a single one-byte character. "
"This option is allowed only when using CSV format."
msgstr "データ値がクォートされているときのクォート文字を指定します。デフォルトではダブルクォートです。単一の1バイト文字でなければなりません。このオプションはCSV形式でのみ使うことができます"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:326
msgid "Escape"
msgstr "エスケープ"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:349
msgid ""
"Specifies the character that should appear before a data character that "
"matches the QUOTE value. The default is the same as the QUOTE value (so "
"that the quoting character is doubled if it appears in the data). This "
"must be a single one-byte character. This option is allowed only when "
"using CSV format."
msgstr "クォート文字と一致するデータ文字の前に使う文字を指定します。デフォルトではクォート文字と同じです（そのため、クォート文字がデータ内にあると二重になります）。これは単一の1バイト文字でなければなりません。このオプションはCSV形式でのみ使うことができます"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:414
msgid "Import/Export..."
msgstr "インポート/エクスポート…"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:546
msgid "Import/export job created."
msgstr "ジョブのインポート/エクスポートが作成されました"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:554
msgid "Import/export job failed."
msgstr "ジョブのインポート/エクスポートが失敗しました"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:637
msgid "Escape should contain only one character"
msgstr "エスケープは 1文字しか指定できません"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:641
msgid "Quote should contain only one character"
msgstr "クォートは 1文字しか指定できません"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:645
msgid "Delimiter should contain only one character"
msgstr "区切り文字は 1文字しか指定できません"

#: pgadmin/tools/import_export/static/js/import_export.js:670
#, python-format
msgid "Import/Export data - table '%s'"
msgstr "データのインポート/エクスポート - テーブル「%s」"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:43
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:303
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:312
msgid "Maintenance"
msgstr "メンテナンス"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:87
msgid "Maintenance ({0})"
msgstr "メンテナンス ({0})"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:90
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:100
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:104
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:115
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:122
msgid "Vacuum"
msgstr "VACUUM"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:92
msgid "Analyze"
msgstr "ANALYZE"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:94
msgid "Reindex"
msgstr "REINDEX"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:96
msgid "Cluster"
msgstr "CLUSTER"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:103
msgid "VACUUM ({0})"
msgstr "VACUUM ({0})"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:107
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:107
msgid "FULL"
msgstr "FULL"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:109
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:114
msgid "FREEZE"
msgstr "FREEZE"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:111
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:118
msgid "VERBOSE"
msgstr "VERBOSE"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:116
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:121
msgid "ANALYZE"
msgstr "ANALYZE"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:125
msgid "REINDEX INDEX"
msgstr "REINDEX INDEX"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:127
msgid "REINDEX TABLE"
msgstr "REINDEX TABLE"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:128
msgid "REINDEX"
msgstr "REINDEX"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:131
msgid "CLUSTER"
msgstr "CLUSTER"

#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:137
msgid "Running Query:"
msgstr "クエリ実行中："

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:57
msgid "Maintenance operation"
msgstr "メンテナンス処理"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:130
msgid "Verbose Messages"
msgstr "詳細メッセージ"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:207
#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:221
msgid "Maintenance..."
msgstr "メンテナンス…"

#: pgadmin/tools/maintenance/static/js/maintenance.js:410
msgid "Maintenance job creation failed."
msgstr "メンテナンスジョブの作成に失敗しました"

#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:41
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:478
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:487
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:493
msgid "Restore"
msgstr "リストア"

#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:96 pgadmin/tools/restore/__init__.py:109
msgid "Restoring backup on the server '{0}'..."
msgstr "サーバ「{0}」のバックアップをリストア中…"

#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:196
msgid "File could not be found."
msgstr "ファイルが見つかりませんでした"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:100
msgid "Custom or tar"
msgstr "カスタム or Tar"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:132
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:174
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:208
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:232
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:259
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:276
msgid "Restore options"
msgstr "リストアオプション"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:241
msgid "Clean before restore"
msgstr "リストア前に削除"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:250
msgid "Single transaction"
msgstr "単一トランザクション"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:267
msgid "No data for Failed Tables"
msgstr "失敗したテーブルにはデータがありません"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:275
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:282
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:288
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:294
msgid "Miscellaneous / Behavior"
msgstr "その他 / 挙動"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:291
msgid "Exit on error"
msgstr "エラー終了"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:370
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:383
msgid "Restore..."
msgstr "リストア…"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:409
#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:439
msgid "Restore Error"
msgstr "リストアエラー"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:445
#, python-format
msgid "Restore (%s: %s)"
msgstr "リストア (%s: %s)"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:669
msgid "Restore job created."
msgstr "リストアジョブが作成されました"

#: pgadmin/tools/restore/static/js/restore.js:680
msgid "Restore failed."
msgstr "リストアに失敗しました"

#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:61
msgid "SQL Editor"
msgstr "SQLエディタ"

#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:66
msgid "Query tool"
msgstr "クエリツール"

#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:142
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:150
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:202
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:337
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:412
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:613
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:735
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:808
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:863
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:915
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:959
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:999
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1008
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1079
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1115
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1163
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1218
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:24
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:68
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:167
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:175
msgid "Transaction ID not found in the session."
msgstr "トランザクション ID がセッション内に見つかりませんでした"

#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:426
msgid "******* Error *******"
msgstr "******* エラー *******"

#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:750
msgid "No primary key found for this object, so unable to save records."
msgstr "このオブジェクトには主キーがないため、行を保存できません"

#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1052
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/start_running_query.py:93
msgid "Either transaction object or session object not found."
msgstr "トランザクションオブジェクト、セッションオブジクトのいずれも見つかりませんでした"

#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:1292
msgid "File type not supported"
msgstr "ファイル形式が対応していません"

#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:70
msgid "This feature has not been implemented for object type '{0}'."
msgstr "この機能はオブジェクト型「{0}」に対しては実装されていません"

#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:280
msgid "Filter string is empty."
msgstr "フィルタ文字列が空欄です"

#: pgadmin/tools/sqleditor/command.py:407
msgid "Data cannot be saved for the current object."
msgstr "現在のオブジェクトではデータが保存できません"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:207
msgid "Data Output"
msgstr "データ出力"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:237
msgid "Query History"
msgstr "クエリの履歴"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:272
msgid "The data has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "データが変更されています。保存しますか？"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:276
msgid "The text has changed. Do you want to save changes?"
msgstr "テキストが変更されています。保存しますか？"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:519
msgid "Don't save"
msgstr "保存しない"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:554
msgid "Save changes?"
msgstr "変更を保存"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1084
msgid "Fetching all records..."
msgstr "すべての行を取得中です..."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1525
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2046
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2837
msgid "Unsaved changes"
msgstr "保存されていない変更"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1526
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2838
msgid "Are you sure you wish to discard the current changes?"
msgstr "この変更を破棄しますか？"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1554
msgid "Clear history"
msgstr "履歴を削除"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1555
msgid "Are you sure you wish to clear the history?"
msgstr "履歴を削除しますか？"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1842
msgid "Connection Warning"
msgstr "接続に関する警告"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1849
msgid "The application has lost the database connection:"
msgstr "アプリケーションのデータベース接続が失われました："

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1853
msgid "⁃ If the connection was idle it may have been forcibly disconnected."
msgstr "・ 接続がアイドル状態だったために、強制的に切断させられた"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1855
msgid "⁃ The application server or database server may have been restarted."
msgstr "・ アプリケーションサーバか、データベースサーバが再起動された"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1857
msgid "⁃ The user session may have timed out."
msgstr "・ ユーザのセッションがタイムアウトになった"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1861
msgid "Do you want to continue and establish a new session?"
msgstr "新しいセッションを確立します。続行しますか？"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1880
msgid "Continue"
msgstr "続行"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:1977
#, python-format
msgid "Error fetching SQL for script: %s."
msgstr "SQLスクリプトの取得中にエラーが発生しました： %s."

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2047
msgid ""
"The data has been modified, but not saved. Are you sure you wish to "
"discard the changes?"
msgstr "データが変更されましたが保存されていません。変更を破棄しますか？"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2084
msgid "Initializing query execution."
msgstr "クエリ実行を初期化中"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2091
msgid "Waiting for the query execution to complete..."
msgstr "クエリ実行完了を待機中…"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2226
msgid "Loading data from the database server and rendering..."
msgstr "データベースサーバからのデータを読み込み中…"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2235
#, python-format
msgid "Successfully run. Total query runtime: %s."
msgstr "実行に成功しました。合計クエリ実行時間： %s"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2236
#, python-format
msgid "%s rows affected."
msgstr "%s 行を取得しました"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2551
msgid "Row(s) deleted."
msgstr "行が削除されました"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2555
msgid "Operation failed"
msgstr "処理に失敗しました"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2556
msgid ""
"There are unsaved changes in the grid. Please save them first to avoid "
"data inconsistencies."
msgstr ""
"保存されていない変更がグリッドにあります。"
"データの一貫性を保つために、それらの変更を保存してください。"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2560
msgid "Delete Row(s)"
msgstr "行を削除"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2561
msgid "Are you sure you wish to delete selected row(s)?"
msgstr "選択している行を削除しますか？"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2622
msgid "Saving the updated data..."
msgstr "更新データを保存中…"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2711
msgid "Data saved successfully."
msgstr "データの保存に成功しました"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2716
#, python-format
msgid "%s."
msgstr "%s"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2876
msgid "Loading the file..."
msgstr "ファイルの読み込み中…"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2927
msgid "Saving the queries in the file..."
msgstr "ファイル内のクエリを保存中…"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:2938
msgid "File saved successfully."
msgstr "ファイル保存に成功しました"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3051
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3110
msgid "Applying the new filter..."
msgstr "新しいフィルタを適用中…"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3070
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3080
msgid "Filter By Selection Error"
msgstr "フィルタエラー"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3129
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3139
msgid "Filter Exclude Selection Error"
msgstr "フィルタ除外エラー"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3150
msgid "Removing the filter..."
msgstr "フィルタを削除中…"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3167
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3177
msgid "Remove Filter Error"
msgstr "フィルタ解除エラー"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3189
msgid "Applying the filter..."
msgstr "フィルタを適用中…"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3210
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3220
msgid "Apply Filter Error"
msgstr "フィルタ適用エラー"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3316
msgid "Setting the limit on the result..."
msgstr "結果の上限を設定中…"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3334
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3343
msgid "Change limit Error"
msgstr "上限変更エラー"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3459
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3470
msgid "Cancel Query Error"
msgstr "クエリキャンセルエラー"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3511
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3518
msgid "Auto Rollback Error"
msgstr "自動ロールバックエラー"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3544
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3550
msgid "Auto Commit Error"
msgstr "自動コミットエラー"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3580
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3589
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3619
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3628
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3658
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3667
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3696
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3705
msgid "Explain options error"
msgstr "EXPLAIN オプションエラー"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3581
msgid "Error occurred while setting verbose option in explain."
msgstr "EXPLAIN VERBOSE の設定中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3620
msgid "Error occurred while setting costs option in explain."
msgstr "EXPLAIN (COSTS) の設定中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3659
msgid "Error occurred while setting buffers option in explain."
msgstr "EXPLAIN (BUFFERS) の設定中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3697
msgid "Error occurred while setting timing option in explain."
msgstr "EXPLAIN (TIMING) の設定中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/sqleditor.js:3811
msgid "Get Preferences error"
msgstr "設定の取得エラー"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:84
msgid "Data sorting object updated successfully"
msgstr "データソートのオブジェクト更新に成功しました"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/filter_dialog.py:87
msgid "Failed to update the data on server."
msgstr "サーバ上のデータ更新に失敗しました"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:20
msgid "Query info notifier timeout"
msgstr "クエリ情報通知タイムアウト"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:24
msgid ""
"The length of time to display the query info notifier after execution has"
" completed. A value of -1 disables the notifier and a value of 0 displays"
" it until clicked. Values greater than 0 display the notifier for the "
"number of seconds specified."
msgstr ""
"クエリの実行が完了した後に出現する、情報通知を表示する時間を指定します。"
"-1にすると通知は無効化され、0にするとクリックされるまで表示します。"
"0よりも大きい値は、通知を表示する秒数となります。"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:37
msgid "If set to True, the Query Tool will be opened in a new browser tab."
msgstr "True の場合、クエリツールは新しいブラウザタブで開きます"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:43
msgid "Verbose output?"
msgstr "詳細出力"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:49
msgid "Show costs?"
msgstr "コストを表示"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:55
msgid "Show buffers?"
msgstr "バッファを表示"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:61
msgid "Show timing?"
msgstr "実行時間を表示"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:79
msgid "Font size"
msgstr "フォントサイズ"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:83
msgid ""
"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value "
"specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font "
"size. For example, to increase the font size by 20 percent use a value of"
" 1.2, or to reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, "
"maximum 10."
msgstr ""
"SQL テキストボックスやエディタで使うフォントサイズ。「em」単位で指定し、1 がデフォルトの相対的なフォントサイズです。例えば、20パーセント"
"大きくしたい場合には 1.2 を指定、20パーセント小さくしたい場合には 0.8 を指定します。最小は 0.1、最大は 10 です。"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:94
msgid "Tab size"
msgstr "タブサイズ"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:98
msgid "The number of spaces per tab. Minimum 2, maximum 8."
msgstr "タブをいくつのスペースとするか（最小2、最大8）"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:105
msgid "Use spaces?"
msgstr "スぺースを使用"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:107
msgid ""
"Specifies whether or not to insert spaces instead of tabs when the tab "
"key or auto-indent are used."
msgstr ""
"Tabキー、もしくは自動インデントによってタブを挿入する時、代わりにスペースで埋めるかどうかを指定します"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:115
msgid "Line wrapping?"
msgstr "行の折り返し"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:117
msgid "Specifies whether or not to wrap SQL code in the editor."
msgstr "エディタ内の SQL を折り返すかどうかを指定します"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:124
msgid "Insert bracket pairs?"
msgstr "カッコを挿入"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:126
msgid "Specifies whether or not to insert paired brackets in the editor."
msgstr "エディタにカッコを挿入するかどうかを指定します"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:134
msgid "Brace matching?"
msgstr "カッコの対応"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:136
msgid "Specifies whether or not to highlight matched braces in the editor."
msgstr "エディタでカッコの対応をハイライトするかどうかを指定します"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:144
msgid "Prompt to save unsaved query changes?"
msgstr "未保存のクエリを閉じる際に確認する"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:146
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved query on query "
"tool exit."
msgstr ""
"クエリツールを閉じる時、保存されていない変更済みのクエリを保存するかどうか確認する"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:154
msgid "Prompt to save unsaved data changes?"
msgstr "未保存のデータを閉じる際に確認する"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:156
msgid ""
"Specifies whether or not to prompt user to save unsaved data on data grid"
" exit."
msgstr ""
"データグリッドを閉じる時、保存されていない変更済みのデータを保存するかどうか確認する"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:164
msgid "CSV quoting"
msgstr "CSVの引用符付け"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:165
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:178
msgid "CSV Output"
msgstr "CSV出力"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:177
msgid "CSV quote character"
msgstr "CSVの引用符文字"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:189
msgid "CSV field separator"
msgstr "CSVフィールドの区切り文字"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:190
msgid "CSV output"
msgstr "CSV出力"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:203
msgid "Result copy quoting"
msgstr "結果コピーの引用符付け"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:204
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:217
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:229
msgid "Results grid"
msgstr "結果グリッド"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:216
msgid "Result copy quote character"
msgstr "結果コピーの引用符文字"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:228
msgid "Result copy field separator"
msgstr "結果コピーのフィールドの区切り文字"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:242
msgid "Connection status"
msgstr "接続状態"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:244
msgid ""
"If set to True, the Query Tool will monitor and display the connection "
"and transaction status."
msgstr ""
"True の場合、クエリツールは接続状態とトランザクション状態を監視・表示します"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:251
msgid "Connection status refresh rate"
msgstr "接続状態の更新間隔"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:254
msgid "The number of seconds between connection/transaction status polls."
msgstr "接続・トランザクション状態の同期させる間隔を秒単位で指定します"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:263
msgid "Execute query"
msgstr "クエリ実行"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:281
msgid "EXPLAIN query"
msgstr "EXPLAIN 実行"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:299
msgid "EXPLAIN ANALYZE query"
msgstr "EXPLAIN ANALYZE 実行"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:317
msgid "Download CSV"
msgstr "CSVをダウンロード"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:371
msgid "Accesskey (Open file)"
msgstr "アクセスキー (ファイルを開く)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:384
msgid "Accesskey (Save file)"
msgstr "アクセスキー (ファイルを保存)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:397
msgid "Accesskey (Copy rows)"
msgstr "アクセスキー (行をコピー)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:410
msgid "Accesskey (Paste rows)"
msgstr "アクセスキー (行を貼り付け)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:423
msgid "Accesskey (Delete rows)"
msgstr "アクセスキー (行を削除)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:436
msgid "Accesskey (Filter dialog)"
msgstr "アクセスキー (フィルタダイアログ)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:449
msgid "Accesskey (Filter options)"
msgstr "アクセスキー (フィルタオプション)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:462
msgid "Accesskey (Rows limit)"
msgstr "アクセスキー (行数制限)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:475
msgid "Accesskey (Execute options)"
msgstr "アクセスキー (実行オプション)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:488
msgid "Accesskey (Cancel query)"
msgstr "アクセスキー (クエリのキャンセル)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:501
msgid "Accesskey (Clear editor options)"
msgstr "アクセスキー (エディタオプションの消去)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:514
msgid "Accesskey (Connection status)"
msgstr "アクセスキー (接続状態)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:527
msgid "Accesskey (Find options)"
msgstr "アクセスキー (検索オプション)"

#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:633
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:106
msgid "Invalid email address."
msgstr "メールアドレスが不正です"

#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:218
msgid "Missing field: '{0}'"
msgstr "フィールドの不足： 「{0}」"

#: pgadmin/tools/user_management/__init__.py:292
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:531
msgid "User deleted."
msgstr "ユーザが削除されました"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:21
msgid "Filter by email"
msgstr "メールでフィルタ"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:149
msgid "pgAdmin 4 login"
msgstr "pgAdmin 4 ログイン"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:248
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:326
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:334
msgid "Confirm password"
msgstr "パスワードの確認"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:349
msgid "Email address cannot be empty."
msgstr "メールアドレスが入力されていません"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:354
#, python-format
msgid "Invalid email address: %s."
msgstr "メールアドレスが不正です： %s"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:363
#, python-format
msgid "The email address %s already exists."
msgstr "メールアドレス %s がすでに存在します"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:377
#, python-format
msgid "Role cannot be empty for user %s."
msgstr "ユーザ %s のロールが入力されていません"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:393
#, python-format
msgid "Password cannot be empty for user %s."
msgstr "ユーザ %s のパスワードが入力されていません"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:403
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:464
#, python-format
msgid "Password must be at least 6 characters for user %s."
msgstr "ユーザ %s のパスワードは6文字以上にする必要があります"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:417
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:474
#, python-format
msgid "Confirm Password cannot be empty for user %s."
msgstr "ユーザ %s のパスワード確認が入力されていません"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:430
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:483
#, python-format
msgid "Passwords do not match for user %s."
msgstr "ユーザ %s のパスワードが一致しません"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:506
msgid "Cannot delete user."
msgstr "ユーザが削除できませんでした"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:507
msgid "Cannot delete currently logged in user."
msgstr "ユーザで現在ログに記録中のため、削除できません"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:525
msgid "Delete user?"
msgstr "ユーザを削除"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:526
msgid "Are you sure you wish to delete this user?"
msgstr "このユーザを削除しますか？"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:535
msgid "Error during deleting user."
msgstr "ユーザの削除中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:548
msgid "This user cannot be deleted."
msgstr "このユーザは削除できません"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:602
msgid "User Management"
msgstr "ユーザ管理"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:743
#, python-format
msgid "User '%s' saved."
msgstr "ユーザ「%s」が保存されました"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:750
#, python-format
msgid "Error saving user: '%s'"
msgstr "ユーザ「%s」の保存中にエラーが発生しました"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:769
msgid "Add new user"
msgstr "新しいユーザを追加"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:786
msgid "Cannot load user roles."
msgstr "ユーザロールを読み込めません"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:876
msgid "Discard unsaved changes?"
msgstr "保存していない変更を破棄"

#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:877
msgid ""
"Are you sure you want to close the dialog? Any unsaved changes will be "
"lost."
msgstr "ダイアログを閉じますか？保存されていない変更は破棄されます"

#: pgadmin/utils/ajax.py:142
msgid "Not implemented."
msgstr "実装されていません"

#: pgadmin/utils/ajax.py:155
msgid "Service Unavailable"
msgstr "サービスが利用できません"

#: pgadmin/utils/preferences.py:167
msgid "Invalid value for a boolean option."
msgstr "真偽値オプションとしての値が不正です"

#: pgadmin/utils/preferences.py:177
msgid "Invalid value for an integer option."
msgstr "整数オプションとしての値が不正です"

#: pgadmin/utils/preferences.py:188
msgid "Invalid value for a numeric option."
msgstr "数値オプションとしての値が不正です"

#: pgadmin/utils/preferences.py:194
msgid "Invalid value for a date option."
msgstr "日付オプションとしての値が不正です"

#: pgadmin/utils/preferences.py:200
msgid "Invalid value for a datetime option."
msgstr "日付時刻オプションとしての値が不正です"

#: pgadmin/utils/preferences.py:208
msgid "Invalid value for an options option."
msgstr "選択オプションとしての値が不正です"

#: pgadmin/utils/preferences.py:214
msgid "Invalid value for a keyboard shortcut option."
msgstr "キーボードショートカットオプションとしての値が不正です"

#: pgadmin/utils/preferences.py:581
msgid "Could not find the specified module."
msgstr "指定されたモジュールが見つかりませんでした"

#: pgadmin/utils/preferences.py:586
msgid "Module '{0}' is no longer in use."
msgstr "モジュール「{0}」はもう利用できません"

#: pgadmin/utils/preferences.py:599
msgid "Module '{0}' does not have category with id '{1}'"
msgstr "モジュール「{0}」は ID「{1}」のカテゴリではありません"

#: pgadmin/utils/preferences.py:613
msgid "Could not find the specified preference."
msgstr "指定された優先順が見つかりません"

#: pgadmin/utils/driver/registry.py:75
msgid "Driver '{0}' has not been implemented."
msgstr "ドライバ「{0}」が実装されていません"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:245
msgid ""
"Failed to decrypt the saved password.\n"
"Error: {0}"
msgstr ""
"保存されているパスワードの復号化に失敗しました。\n"
"エラー： {0}"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:400
msgid ""
"Failed to setup the role with error message:\n"
"{0}"
msgstr ""
"ロールの設定に失敗しました\n"
"エラー： {0}"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:529
msgid ""
"Failed to create cursor for psycopg2 connection with error message for "
"the server#{1}:{2}:\n"
"{0}"
msgstr ""
"サーバ#{1}:{2}の psycopg2 接続のためのカーソルの作成に失敗しました\n"
"エラー： {0}"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:541
msgid ""
"Attempting to reconnect to the database server (#{server_id}) for the "
"connection - '{conn_id}'."
msgstr "接続「{conn_id}'」でデータベースサーバ (#{server_id}) に再接続中"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:699
msgid "The query executed did not return any data."
msgstr "クエリを実行しましたが、データが取得されませんでした"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1121
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1314
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1399
msgid "Cursor could not be found for the async connection."
msgstr "非同期接続のためのカーソルが見つかりませんでした"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1126
msgid "Asynchronous query execution/operation underway."
msgstr "非同期クエリ実行/処理の実行中です"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1206
msgid ""
"\n"
"Failed to reset the connection to the server due to following error:\n"
"{0}"
msgstr ""
"\n"
"サーバへの接続のリセットに失敗しました\n"
"エラー： {0}"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1503
msgid "Not connected to the database server."
msgstr "データベースサーバに接続できません"

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1601
msgid "SQL state: "
msgstr "SQL 状態："

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1608
msgid "Detail: "
msgstr "詳細："

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1617
msgid "Hint: "
msgstr "ヒント："

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1624
msgid "Character: "
msgstr "文字："

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/connection.py:1633
msgid "Context: "
msgstr "コンテキスト："

#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/server_manager.py:165
msgid "Could not find the specified database."
msgstr "指定されたデータベースが見つかりませんでした"

#~ msgid "Server group already exists"
#~ msgstr "サーバグループがすでに存在します"

#~ msgid "Couldn't find the required parameter(s)."
#~ msgstr "要求されたパラメータが見つかりません"

#~ msgid "{0} Binary Path"
#~ msgstr "{0}バイナリパス"

#~ msgid ""
#~ msgstr ""

#~ msgid "Couldnot find the database on the server."
#~ msgstr "サーバにデータベースが見つかりませんでした"

#~ msgid "Couldnot find the event trigger information."
#~ msgstr "イベントトリガ情報が見つかりませんでした"

#~ msgid "Couldnot find the extension information."
#~ msgstr "拡張の情報が見つかりませんでした"

#~ msgid "Couldnot find the foreign server information."
#~ msgstr "外部サーバの情報が見つかりませんでした"

#~ msgid "Couldnot find the user mapping information."
#~ msgstr "ユーザマッピングの情報が見つかりませんでした"

#~ msgid "Couldnot find the language information."
#~ msgstr "手続き言語の情報が見つかりませんでした"

#~ msgid "Column Name can not be empty!"
#~ msgstr "カラム名は必須です"

#~ msgid "Column Datatype can not be empty!"
#~ msgstr "カラムのデータ型は必須です"

#~ msgid "Constraint Name can not be empty!"
#~ msgstr "制約名は必須です"

#~ msgid "Constraint Check can not be empty!"
#~ msgstr "制約チェックは必須です"

#~ msgid "Couldn't find the required parameter (%s)."
#~ msgstr "要求されたパラメータ（%s）が見つかりませんでした"

#~ msgid "provide atleast copy config or parser"
#~ msgstr "コピー設定かパーサを選択"

#~ msgid "Token can not be empty!"
#~ msgstr "トークンは必須です"

#~ msgid "Dictionary name can not be empty!"
#~ msgstr "ディレクトリ名は必須です"

#~ msgid "Couldn't generate reversed engineered query for FTS Dictionary node!"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Option can not be empty!"
#~ msgstr "オプションは必須です"

#~ msgid "Value can not be empty!"
#~ msgstr "値は必須です"

#~ msgid "FTS dictionary"
#~ msgstr "全文検索辞書"

#~ msgid "Could not the requested FTS template."
#~ msgstr "要求された全文検索テンプレートが見つかりませんでした"

#~ msgid "Could not find the FTS template node in the database."
#~ msgstr "データベースに全文検索テンプレートノードが見つかりませんでした"

#~ msgid "FTS template dropped"
#~ msgstr "全文検索テンプレート"

#~ msgid "Could not generate reversed engineered Query for FTS Template node."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Couldn't find the specified %s"
#~ msgstr "指定された %s が見つかりませんでした"

#~ msgid "Return Type cannot be empty."
#~ msgstr "返り値の型は必須です"

#~ msgid "Couldn't find the package."
#~ msgstr "パッケージが見つかりませんでした"

#~ msgid "Couldn't find the function"
#~ msgstr "関数がむつかりませんでした"

#~ msgid "Couldn't find the sequence."
#~ msgstr "シーケンスが見つかりませんでした"

#~ msgid "could not find the sequence in the database."
#~ msgstr "シーケンスがデータベース内で見つかりませんでした"

#~ msgid "Owner can not be empty."
#~ msgstr "所有者は必須です"

#~ msgid "The specified synonym could not be found.\n"
#~ msgstr "指定されたシノニムが見つかりませんでした\n"

#~ msgid "-- incomplete definition for {0} constraint"
#~ msgstr "-- {0} 制約の定義が不完全です"

#~ msgid "-- incomplete definition for foreign_key constraint"
#~ msgstr "-- 外部キー制約の定義が不完全です"

#~ msgid "-- incomplete definition for check_constraint"
#~ msgstr "-- CHECK制約の定義が不完全です"

#~ msgid "-- incomplete definition for exclusion_constraint"
#~ msgstr "-- 除外制約の定義が不完全です"

#~ msgid "-- incomplete definition"
#~ msgstr "-- 定義が不完全です"

#~ msgid "-- incomplete definition for {0}"
#~ msgstr "-- {0}の定義が不完全です"

#~ msgid "Couldn't find the column."
#~ msgstr "カラムが見つかりませんでした"

#~ msgid "Column name can not be empty."
#~ msgstr "カラム名は必須です"

#~ msgid "Column type can not be empty."
#~ msgstr "タイプは必須です"

#~ msgid "Check Constraint dropped"
#~ msgstr "CHECK制約が削除されました"

#~ msgid "\" + res.info + \""
#~ msgstr "\" + res.info + \""

#~ msgid " + err.errormsg + "
#~ msgstr " + err.errormsg + "

#~ msgid "\" + err.errormsg + \""
#~ msgstr "\" + err.errormsg + \""

#~ msgid "Check can not be empty!"
#~ msgstr "CHECK制約は必須です"

#~ msgid "Couldn't find required parameter (%s)."
#~ msgstr "要求されたパラメータ（%s）が見つかりませんでした"

#~ msgid "Couldn't find at least one required parameter (%s)."
#~ msgstr "要求されたパラメータ（%s）が見つかりませんでした"

#~ msgid "Please specify columns for "
#~ msgstr "カラムを指定してください"

#~ msgid "Column Name can not be empty."
#~ msgstr "カラム名は必須です"

#~ msgid "Name can not be empty."
#~ msgstr "名前は必須です"

#~ msgid "Tablespace can not be empty."
#~ msgstr "テーブルスペースは必須です"

#~ msgid "Access method can not be empty."
#~ msgstr "アクセスメソッドは必須です"

#~ msgid "Are you sure you want to reset the statistics for table %%s?"
#~ msgstr "テーブル%%sの統計リセットしますか？"

#~ msgid "Table name can not be empty."
#~ msgstr "テーブル名は必須です"

#~ msgid "Table schema can not be empty."
#~ msgstr "テーブルスキーマは必須です"

#~ msgid "Table owner can not be empty."
#~ msgstr "テーブル所有者は必須です"

#~ msgid "Enable trigger?"
#~ msgstr "トリガ有効"

#~ msgid "Trigger function can not be empty."
#~ msgstr "トリガ関数は必須です"

#~ msgid "Trigger code can not be empty."
#~ msgstr "トリガコードは必須です"

#~ msgid "Could not find the type in the table."
#~ msgstr "テーブルにタイプが見つかりませんでした"

#~ msgid "Enumeration types require at least one label."
#~ msgstr "Enumeration typesは1つ以上のラベルが必要です"

#~ msgid "External types require both Input and Output conversion functions."
#~ msgstr "外部タイプは入力、出力関数とも必要です"

#~ msgid "Length/precision should not be less than "
#~ msgstr "長さ/制度が小さすぎます"

#~ msgid "Length/precision should not be greater than "
#~ msgstr "長さ/制度が大きすぎます"

#~ msgid "Scale should not be less than "
#~ msgstr "スケールが小さすぎます"

#~ msgid "Scale should not be greater than "
#~ msgstr "スケールが大きすぎます"

#~ msgid "Please specify the value for label."
#~ msgstr "ラベルに値を指定してください"

#~ msgid "Sub-type"
#~ msgstr "Sub-type"

#~ msgid "Sub-type operator class"
#~ msgstr "Sub-type処理クラス"

#~ msgid "Sub-type diff function"
#~ msgstr "Sub-type diff関数"

#~ msgid "Type can not be empty."
#~ msgstr "タイプは必須です"

#~ msgid "Input function can not be empty."
#~ msgstr "入力関数は必須です"

#~ msgid "Output function can not be empty."
#~ msgstr "出力関数は必須です"

#~ msgid "Updated the next-runtime to now!"
#~ msgstr "次回実行時間を現在に更新しました"

#~ msgid "<Any>"
#~ msgstr "<Any>"

#~ msgid "Couldn't find the specified job step."
#~ msgstr "指定されたジョブステップが見つかりません"

#~ msgid "Couldn't find the role on the database server."
#~ msgstr "データベースサーバのロールが見つかりませんでした"

#~ msgid "Could not generate reversed engineered Query for the role."
#~ msgstr "ロールのためのリバースエンジニアリングクエリが生成できませんでした"

#~ msgid "-- Incomplete definition"
#~ msgstr "-- 不完全な定義"

#~ msgid "Move objects to another tablespace"
#~ msgstr "オブジェクトを他のテーブルスペースに移動"

#~ msgid "Are you sure you wish to move objects "
#~ msgstr "オブジェクトを本当に移動しますか？"

#~ msgid " to "
#~ msgstr "移動先"

#~ msgid "Are you sure you want to disconnect the server %s?"
#~ msgstr "サーバ %s から本当に切断しますか？"

#~ msgid "User name"
#~ msgstr "ユーザ名"

#~ msgid "The ID can not be changed."
#~ msgstr "IDは変更できません"

#~ msgid "Hostname or address must be specified."
#~ msgstr "ホスト名かアドレスは必須です"

#~ msgid "Error Initializing script - "
#~ msgstr "スクリプト初期化エラー - "

#~ msgid "Error loading script - "
#~ msgstr "スクリプトロードエラー - "

#~ msgid "Are you sure you wish to close the %(appname)s browser?"
#~ msgstr "%(appname)s ブラウザを閉じますか？"

#~ msgid "Incomplete definition"
#~ msgstr "不完全な定義"

#~ msgid "'%s' must be an integer."
#~ msgstr "「%s」にはintegerを入力してください"

#~ msgid "'%s' must be a numeric."
#~ msgstr "「%s」にはnumericを入力してください"

#~ msgid "'%s' must be greater than or equal to %d."
#~ msgstr "「%s」には「%d」以上を入力してください"

#~ msgid "'%s' must be less than or equal to %d."
#~ msgstr "「%s」には「%d」以下を入力してください"

#~ msgid "Running..."
#~ msgstr "実行中..."

#~ msgid "Too many logs generated!"
#~ msgstr "ログが多量に出力されました！"

#~ msgid "The process has already finished and can not be restarted."
#~ msgstr "プロセスはすでに終了しているので再開できません"

#~ msgid "Status for the background process '{0}' couldn't be loaded!"
#~ msgstr "バックエンドプロセス「{0}」の状態がロードできませんでした"

#~ msgid "'{}' file does not exist."
#~ msgstr "「{}」ファイルは存在しません"

#~ msgid "Access denied ({})"
#~ msgstr "アクセス拒否（{}）"

#~ msgid "This URL can not be called directly."
#~ msgstr "このURLは直接呼び出せません"

#~ msgid "Backing up the global objects on the server - '{0}'..."
#~ msgstr "サーバ「{0}」のグローバルオブジェクトをバックアップ中…"

#~ msgid "Backing up the global objects on the server '{0}'"
#~ msgstr "サーバ「{0}」のグローバルオブジェクトのバックアップ中…"

#~ msgid "Backing up the server '{0}'"
#~ msgstr "サーバ「{0}」をバックアップ"

#~ msgid "Please set binary path for EDB Advanced Server from preferences."
#~ msgstr "設定からEDB Advanced Serverのバイナリパスを指定してください"

#~ msgid "Server disconnected, Please connect and try again"
#~ msgstr "サーバの接続が切断しました。再接続してください"

#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "名前をつけて保存"

#~ msgid "Find next (Ctrl/Cmd+G)"
#~ msgstr "次を検索 (Ctrl/Cmd+G)"

#~ msgid "Find previous (Shift+Ctrl/Cmd+G)"
#~ msgstr "前を検索 (Shift+Ctrl/Cmd+G)"

#~ msgid "Replace (Shift+Ctrl/Cmd+F)"
#~ msgstr "置換 (Shift+Ctrl/Cmd+F)"

#~ msgid "Copy Row"
#~ msgstr "行をコピー"

#~ msgid "Clear query window"
#~ msgstr "クエリウィンドウのクリア"

#~ msgid "View All Rows"
#~ msgstr "すべての行を表示"

#~ msgid "View First 100 Rows"
#~ msgstr "最初の100行"

#~ msgid "View Last 100 Rows"
#~ msgstr "最後の100行"

#~ msgid "View Filtered Rows..."
#~ msgstr "フィルタした行の表示..."

#~ msgid "View Data"
#~ msgstr "データの表示"

#~ msgid " untitled"
#~ msgstr "無題"

#~ msgid "This URL can not be called directly!"
#~ msgstr "このURLは直接呼び出せません"

#~ msgid "Target Aborted."
#~ msgstr "対象がアボートしました"

#~ msgid "Couldn't find the given server"
#~ msgstr "入力されたサーバが見つかりませんでした"

#~ msgid "Restoring the backup on the server '{0}'..."
#~ msgstr "サーバ「{0}」のバックアップをリストア中…"

#~ msgid "Show timing"
#~ msgstr "実行時間を表示"

#~ msgid "Specifies whether or not to wrap SQL code in editor."
#~ msgstr "エディタ内のSQLを折り返すかどうかを指定します"

#~ msgid "Either Transaction object or Session object not found."
#~ msgstr ""

#~ msgid "History"
#~ msgstr "履歴"

#~ msgid "Total query runtime: %s."
#~ msgstr "合計クエリ実行時間： %s"

#~ msgid "%s rows retrieved."
#~ msgstr "%s 行を取得しました"

#~ msgid "Retrieving information about the columns returned..."
#~ msgstr "返却されたカラムの情報を取得中…"

#~ msgid "\"The query executed did not return any data.\""
#~ msgstr "「クエリを実行しましたが、データが取得されませんでした」"

#~ msgid "Couldn't find the specified database."
#~ msgstr "指定されたデータベースが見つかりませんでした"

#~ msgid "You cannot cancel background worker processes."
#~ msgstr "バックエンドワーカープロセスをキャンセルすることはできません"

#~ msgid "You are not allowed to cancel the main active session."
#~ msgstr "メインアクティブセッションをキャンセルすることはできません"

#~ msgid "Superuser privileges are required to cancel another users query."
#~ msgstr "他のユーザのクエリをキャンセルするには、スーパユーザ権限が必要です"

#~ msgid "Couldnot find the foreign data wrapper information."
#~ msgstr "外部データラッパの情報が見つかりませんでした"

#~ msgid "Handler Function cannot be empty"
#~ msgstr "ハンドラ関数は必須です"

#~ msgid "Could not find the specified %s"
#~ msgstr "指定された %s が見つかりませんでした"

#~ msgid "Packge dropped"
#~ msgstr "パッケージが削除されました"

#~ msgid "Securitiy Labels"
#~ msgstr "セキュリティラベル"

#~ msgid "Check Constraint dropped."
#~ msgstr "CHECK 制約が削除されました"

#~ msgid "Are you sure you want to reset the statistics for table %s?"
#~ msgstr "%s テーブルの統計情報をリセットしますか？"

#~ msgid "Changing of type table will clear columns collection"
#~ msgstr "タイプテーブルを変更するとカラムコレクションがクリアされます"

#~ msgid "Scale should not be less than  %(value)s"
#~ msgstr "スケールは %(value)s 以上を指定してください"

#~ msgid "Scale should not be greater than  %(value)s"
#~ msgstr "スケールは %(value)s 以下を指定してください"

#~ msgid "Move objects to another tablespace "
#~ msgstr "オブジェクトを他のテーブルスペースに移動"

#~ msgid "Session terminateed successfully."
#~ msgstr ""

#~ msgid "An error occurred whilst terminateing the active query."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Definition incomplete"
#~ msgstr "定義が不完全"

#~ msgid "Nothing changed"
#~ msgstr "変更なし"

#~ msgid "Row(s) deleted"
#~ msgstr "行が削除されました"

#~ msgid "Error occurred while setting verbose option in explain"
#~ msgstr "EXPLAIN の VERBOSE オプションの設定中にエラーが発生しました"

#~ msgid "Error occurred while setting costs option in explain"
#~ msgstr "EXPLAIN の COSTS オプションの設定中にエラーが発生しました"

#~ msgid "Error occurred while setting buffers option in explain"
#~ msgstr "EXPLAIN の BUFFERS オプションの設定中にエラーが発生しました"

#~ msgid "Error occurred while setting timing option in explain"
#~ msgstr "EXPLAIN の TIMING オプションの設定中にエラーが発生しました"

#~ msgid "Error occurred while getting query tool options "
#~ msgstr "EXPLAIN の クエリツールオプションの取得中にエラーが発生しました"

#~ msgid "User Deleted."
#~ msgstr "ユーザが削除されました"

#~ msgid "Could not fine the specified module."
#~ msgstr "指定されたモジュールが見つかりません"

#~ msgid "No parameters were changed!"
#~ msgstr "変更されたパラメータがありません！"

#~ msgid "Please connect the server!"
#~ msgstr "サーバに接続してください！"

#~ msgid "Column Name cannot be empty!"
#~ msgstr "カラム名は必須です！"

#~ msgid "Column Datatype cannot be empty!"
#~ msgstr "カラムのデータ型は必須です！"

#~ msgid "Constraint Name cannot be empty!"
#~ msgstr "制約名は必須です！"

#~ msgid "Constraint Check cannot be empty!"
#~ msgstr "チェックは必須です！"

#~ msgid "Token cannot be empty!"
#~ msgstr "トークンは必須です！"

#~ msgid "Dictionary name cannot be empty!"
#~ msgstr "辞書名は必須です"

#~ msgid "Name must be specified!"
#~ msgstr "名称は必須です"

#~ msgid "Select parser or configuration to copy!"
#~ msgstr "コピー設定かパーサを選択"

#~ msgid "Schema must be selected!"
#~ msgstr "スキーマは必須です"

#~ msgid "Option cannot be empty!"
#~ msgstr "オプションは必須です！"

#~ msgid "Value cannot be empty!"
#~ msgstr "値は必須です！"

#~ msgid "Template must be selected!"
#~ msgstr "テンプレートは必須です"

#~ msgid "Connection to the server has been lost!"
#~ msgstr "サーバへの接続が切断されました"

#~ msgid "Check cannot be empty!"
#~ msgstr "CHECK 制約は必須です！"

#~ msgid "Please wait while we fetch information about the node from the server!"
#~ msgstr "サーバからノードに関する情報を取得するまでお待ちください"

#~ msgid "This URL cannot be called directly!"
#~ msgstr "このURLは直接呼び出せません！"

#~ msgid "File couldn't be found!"
#~ msgstr "ファイルが見つかりませんでした！"

#~ msgid "This feature has not been implemented for object type '{0}'!"
#~ msgstr "オブジェクトタイプ「{0}」の機能が実装されていません"

#~ msgid "Initializing the query execution!"
#~ msgstr "クエリ実行を初期化中！"

#~ msgid "Password File"
#~ msgstr "パスワードファイル"

#~ msgid "Error saving properties: %s"
#~ msgstr "プロパティ保存エラー： %s"

#~ msgid "Debugger Set Arguments Error"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Debugger Set arguments error"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Constraint?"
#~ msgstr "制約"

#~ msgid "Please enter the end time."
#~ msgstr "終了時刻を入力してください"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Configuration parameters/variables must be "
#~ "passed as an array of JSON objects"
#~ " in\n"
#~ "the following format in create mode:\n"
#~ "variables:[{\n"
#~ "    database: <database> or null,\n"
#~ "    name: <configuration>,\n"
#~ "    value: <value>\n"
#~ "    },\n"
#~ "    ...\n"
#~ "]"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "設定パラメータ/変数は、以下の形式でのJSON配列でなければなりません（作成モード）\n"
#~ "variables:[{\n"
#~ "    database: <database> or null,\n"
#~ "    name: <configuration>,\n"
#~ "    value: <value>\n"
#~ "    },\n"
#~ "    ...\n"
#~ "]"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Configuration parameters/variables must be "
#~ "passed as an array of JSON objects"
#~ " in\n"
#~ "the following format in update mode:\n"
#~ "rolmembership:{\n"
#~ "    'added': [{\n"
#~ "        database: <database> or null,\n"
#~ "        name: <configuration>,\n"
#~ "        value: <value>\n"
#~ "        },\n"
#~ "        ...\n"
#~ "        ],\n"
#~ "    'deleted': [{\n"
#~ "        database: <database> or null,\n"
#~ "        name: <configuration>,\n"
#~ "        value: <value>\n"
#~ "        },\n"
#~ "        ...\n"
#~ "        ],\n"
#~ "    'updated': [{\n"
#~ "        database: <database> or null,\n"
#~ "        name: <configuration>,\n"
#~ "        value: <value>\n"
#~ "        },\n"
#~ "        ...\n"
#~ "        ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "設定パラメータ/変数は、以下の形式でのJSON配列でなければなりません（更新モード）\n"
#~ "rolmembership:{\n"
#~ "    'added': [{\n"
#~ "        database: <database> or null,\n"
#~ "        name: <configuration>,\n"
#~ "        value: <value>\n"
#~ "        },\n"
#~ "        ...\n"
#~ "        ],\n"
#~ "    'deleted': [{\n"
#~ "        database: <database> or null,\n"
#~ "        name: <configuration>,\n"
#~ "        value: <value>\n"
#~ "        },\n"
#~ "        ...\n"
#~ "        ],\n"
#~ "    'updated': [{\n"
#~ "        database: <database> or null,\n"
#~ "        name: <configuration>,\n"
#~ "        value: <value>\n"
#~ "        },\n"
#~ "        ...\n"
#~ "        ]\n"

#~ msgid "Either Host name or Host address must be specified."
#~ msgstr "ホスト名かホストアドレスのいずれかが必須です"

#~ msgid "Either Host name or Host address must be specified"
#~ msgstr "ホスト名かホストアドレスのいずれかが必須です"

#~ msgid "Server disconnected. Please connect and try again."
#~ msgstr "サーバの接続が切断しました。再接続してください"

#~ msgid "Query Tool Initialization Error"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Paste Row"
#~ msgstr "行を貼付"

#~ msgid "Execute/Refresh (F5)"
#~ msgstr "実行/更新 (F5)"

#~ msgid "Explain (F7)"
#~ msgstr "EXPLAIN (F7)"

#~ msgid "Explain Analyze (Shift+F7)"
#~ msgstr "EXPLAIN ANALYZE (Shift+F7)"

#~ msgid "Download as CSV (F8)"
#~ msgstr "CSV としてダウンロード (F8)"

#~ msgid "Error fetching SQL for script: \"%s\""
#~ msgstr "スクリプトのSQL取得エラー： 「%s」"

#~ msgid "Initializing query execution..."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Find next"
#~ msgstr "次を検索"

#~ msgid "Find previous"
#~ msgstr "前を検索"

#~ msgid "Persistent find"
#~ msgstr "検索の維持"

#~ msgid "Replace all"
#~ msgstr "すべてを置換"

#~ msgid "Remove Filter"
#~ msgstr "フィルタを削除"

#~ msgid "By Selection"
#~ msgstr "選択"

#~ msgid "Exclude Selection"
#~ msgstr "除外選択"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "適用"

#~ msgid "Loading the existing filter options..."
#~ msgstr "存在するフィルタオプションをロード中…"

#~ msgid "Get Filter Error"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Error occurred while getting query tool options."
#~ msgstr ""

